| maybe you should teach your friend something a little less complicated. | Может стоит обучить друга чему-то менее трудному. |
| Said they'd take me on, teach me the trade, give me a good cut. | Они обещали взять меня в долю, обучить торгам, хорошо платить. |
| Ramón could teach you to sign, too. | Рэймин может обучить и вас языку жестов |
| My dream would be if you were to come here and live with me so I could teach you. | Я мечтаю о том, чтобы ты переехала сюда и жила бы здесь, со мной, а я бы смог обучить тебя. |
| But they won't take me unless I can talk more genteel. He said 'e could teach me. | Но меня не берут, потому как я говорю неприлично, а он обещал обучить. |
| Gus and Mike take Jesse on a trip to Mexico to have him teach Walt's formula to the cartel's chemists. | Гус и Майк берут Пинкмана в Мексику, якобы обучить химиков картеля формуле Уолта. |
| I couldn't teach you everything, and you wouldn't even let me. | Я не могу обучить тебя всему и ты даже не позволишь это сделать. |
| Precious Master, can you teach me this way? | Драгоценный Учитель, можешь ли ты обучить меня этому пути? |
| But how much can a video game really teach you? | Но насколько хорошо игра может обучить? |
| Comrade Lee OK Sun, all the skills that you know... teach them to Comrade Han Myeong Wol. | А пока товарищ И Ок Сун должна обучить товарища Хан Мён Воль всему, что знает. |
| He knows the show, he sings like a nightingale, and he has a certain theatrical madness in his eyes you cannot teach. | Он знает спектакль, поет как соловей, и в его глазах есть некое театральное безумство, которому невозможно обучить. |
| In Australia, they find you a job and teach you English for free | В Австралии тебе могут найти работу и обучить английскому задаром |
| Remember how you said you could teach me a few things? | Помнишь, ты говорил, что можешь обучить меня паре вещей? |
| And after nine years in captivity, that is the single greatest lesson I can teach you about surviving in the wild. | И после девяти лет в плену это единственный величайший урок, которому я тебя могу обучить: как выживать в этих диких условиях. |
| We have repositories of knowledge that can teach us to do anything we have done before. | У нас есть запасы знаний, чтобы обучить всему, что мы знали раньше. |
| The Agency also runs the "Work for Public Benefit" programme, which provides six-month temporary jobs for unemployed people in order to facilitate their entry into the job market, teach them skills and provide them with consistent income. | Агентство также осуществляет программу "Труд для всеобщего блага", в рамках которой безработные трудоустраиваются на временную шестимесячную работу, чтобы облегчить им выход на рынок труда, обучить их соответствующим навыкам и обеспечить им постоянный доход. |
| Here at Generations, through repetition, patience, so much patience, hand-holding, gentle cajoling and coupon reinforcement, we prove that you can teach an old dog new tricks. | Здесь в "Поколенях", с помощью репетиций, терпения, большого запаса терпения, держания за руки, подлизывания и положительного подкрепления купонами, мы доказываем, что старую собаку можно обучить новым трюкам. |
| Why don't you teach him diesel mechanics or karate or something like that? | Почему не обучить его механике, карате или ещё чему-то? |
| Ms. Pascal (Saint Lucia), replying to the question regarding the retraining of women who had worked in the banana industry, said that the Government had embarked on a national adult education campaign to improve literacy and teach rural persons new skills. | Г-жа Паскаль (Сент-Люсия), отвечая на вопрос о переподготовке женщин, работавших в банановой отрасли, говорит, что правительство начало национальную образовательную кампанию для взрослых с целью повысить грамотность и обучить сельских жителей новым профессиям. |
| And what do you suggest, that we teach them braille? | А ты что предлагаешь, обучить их шрифту Брайля? |
| I mean, he's not like he'll see me coming, and then I'll have Wells teach me. | Ну, так, чтобы он меня не заметил, а потом попрошу Уэллса меня обучить. |
| Teach him the household regulations one more time! | Обучить его нашим домашним правилам ещё раз! |
| You should teach Gisbourne hospitality. | Вам следовало бы, обучить Гисборна гостеприимности. |
| I will teach him. | Я берусь его обучить. |
| I could teach you. | Я могла бы тебя обучить |