He returned in Tashkent in 1998 to recruit people for the camps. |
В Ташкент он вернулся в 1998 году для того, чтобы вербовать в эти лагеря новых людей. |
They were transferred to Tashkent on 3 June 1999. |
Их препроводили в Ташкент З июня 1999 года. |
International Instruments for the Rights of Minors. Tashkent, 2002,232 pp. |
Международные документы, касающиеся прав несовершеннолетних - Ташкент, 2002,232 с. |
Electric kettles and blankets were required for staff who did not relocate to Tashkent and remained in the office during the hostage crisis. |
Электрические чайники и одеяла предназначались для тех сотрудников, которые не переехали в Ташкент и оставались на месте в период кризиса, связанного с захватом заложников. |
Seminar on Promoting Sustainable Environmental Development (Tashkent, Uzbekistan, October 1996) |
Семинар по вопросам стимулирования устойчивого экологического развития (Ташкент, Узбекистан, октябрь 1996 года) |
International Humanitarian Law: A Compilation of the Geneva Conventions (Tashkent 2002); |
Международное гуманитарное право: сборник женевских конвенций - Ташкент, 2002 г. |
Tashkent is the capital of the Republic of Uzbekistan. It is the biggest city in Middle Asia with population of some 2, 3 mln. |
Ташкент - столица Республики Узбекистан, является самым большим городом в Средней Азии с населением примерно 2,3 млн. |
During the famine years of 1920-1921, together with a mass of hungry people, he fled from the Volga Region into Tashkent. |
Во время голода 1921-1922 годов вместе с массой голодающих бежал из Поволжья в Ташкент. |
Count Vronsky is leaving for Tashkent, and he would like to say goodbye to us. |
Граф Вронский едет в Ташкент и желал бь проститься с нами. |
Tashkent, a city with peacemaking traditions, steeped in the spirit of international cooperation and ethnic accord, is prepared to be the venue for this seminar. |
Ташкент как город с давними миротворческими традициями, проникнутый духом международного сотрудничества и межнационального согласия, готов стать местом проведения такого семинара Организации Объединенных Наций. |
1988-1992 - Senior lecturer of the Institute of Politology and Management, Tashkent |
1988-1992 годы Старший лектор Института политологии и управления, Ташкент. |
The Government had invited two members of that Committee to Tashkent to discuss the report in draft form, together with a large group of representatives of State agencies and non-governmental organizations. |
Правительство пригласило двух членов Комитета в Ташкент для обсуждения проекта доклада совместно с группой представителей государственных ведомств и неправительственных организаций. |
In view of the deterioration in the security situation, a temporary relocation of non-essential United Nations humanitarian personnel to Tashkent began on 24 August. |
В связи с ухудшением обстановки в области безопасности 24 августа начался временный перевод неосновного гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций в Ташкент. |
1 Message of the Secretary-General to a meeting of the Regional Counter-Terrorism Structure Executive Committee of the Shanghai Cooperation Organization, Tashkent, 17 June 2004. |
1 Послание Генерального секретаря совещанию Исполнительного комитета Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества, Ташкент, 17 июня 2004 года. |
National training session for Uzbekistan, (Tashkent, 6 - 7 December 2011). |
З. Национальная учебное совещание для Узбекистана (Ташкент, 6-7 декабря 2011 года) |
Fact-finding mission (Tashkent, 2007) (see) |
Миссия по установлению фактов (Ташкент, 2007 год) (см.) |
Do you want me to go to Tashkent? |
Ты хочешь, чтобы я уехал в Ташкент? |
Declaration on the Principles of Tolerance; Tashkent, 2000 |
Декларация принципов толерантности. - Ташкент, 2000. |
Regional Forum on Sectoral Restructuring and Competitiveness of Transition Economies Tashkent, Uzbekistan (to be confirmed) |
Региональный форум на тему "Секторальная реструктуризация и конкурентоспособность стран с переходной экономикой", Ташкент, Узбекистан (подлежит подтверждению) |
In the Soviet period, was regular flights to Moscow, Leningrad, Tashkent, Ashgabat, Ufa, Mineralnye Vody and other airports in the USSR. |
В советский период выполнялись регулярные рейсы в Москву, Ленинград, Ташкент, Ашхабад, Уфу, Минеральные воды и другие аэропорты СССР. |
From 12 to 21 December 1994, the Special Envoy visited Dushanbe, Moscow and Tashkent for consultations with senior officials in these capitals. |
В период с 12 по 21 декабря 1994 года Специальный посланник посетил Душанбе, Москву и Ташкент в целях проведения консультаций со старшими официальными лицами в этих столицах. |
To deliver a keynote speech to OSCE Seminar on Water, Tashkent, 19-23 September 1998 |
Выступление с программным заявлением на семинаре ОБСЕ по водам, Ташкент, 19-23 сентября 1998 года |
To participate in the SPECA Summit, Tashkent, 26 March 1998 |
Участие в работе встречи на высшем уровне СПСЦА, Ташкент, 26 марта 1998 года |
Mr. Aleksandr Karapetov, Project Manager (Republic Business Incubator, Tashkent, Uzbekistan) |
Г-н Александр Карапетов, руководитель проекта (Республиканский бизнес-инкубатор, Ташкент, Узбекистан) |
It was held upon the recommendation of the International Workshop on Applied Solar Energy (Tashkent, Uzbekistan, June 1997). |
Оно было проведено по рекомендации Международного рабочего совещания по вопросам использования солнечной энергии (Ташкент, Узбекистан, июнь 1997 года). |