Примеры в контексте "Tap - Ткп"

Примеры: Tap - Ткп
A central concern of the TAP was to focus the activities of CST advisers on more strategic interventions, assigning more routine tasks to external consultants or institutions. Одна из основных задач ТКП заключалась в том, чтобы нацелить деятельность консультантов ГПСП на более стратегические инициативы, поручив более обычные задачи внешним консультантам или институтам.
Concerning the budget for the two-year TAP extension, she noted that it remained at the same level as before with a small increase due to mandatory salary and security costs. Касаясь вопроса о бюджете для продления ТКП на два года, она отметила, что объем бюджета практически не изменился по сравнению с предыдущим периодом, за исключением некоторого увеличения обязательных расходов на оклады и обеспечение безопасности.
The proposed monitoring and evaluation tool described in the annex will be reviewed at the internal TAP meeting in 2003, and changes will be incorporated, if necessary. В приложении к настоящему документу описан предлагаемый инструмент контроля и оценки, который будет рассмотрен на внутреннем совещании ТКП в 2003 году с внесением в него, при необходимости, соответствующих изменений.
The evaluation noted that the implementation of the TAP required some adjustments to ensure that the programme remains effective and responsive to country needs in a changing environment. По результатам оценки было отмечено, что в процесс осуществления ТКП необходимо внести определенные коррективы для того, чтобы эта программа была по-прежнему эффективной и позволяла учитывать потребности стран в меняющихся условиях.
Others appreciated the report's attention to various management issues associated with a new TAP system, particularly linkages between implementation and the Fund's overall transition process. Другие делегации с признательностью отметили сделанный в докладе акцент на различных управленческих вопросах, возникающих в связи с новой ТКП, в частности на взаимосвязи между ее внедрением и общим переходным процессом, происходящим в Фонде.
Delegations appreciated the efforts under way to strengthen the competency base and skill mix of the TAP, as well as to promote South-South cooperation. Делегации дали позитивную оценку осуществляемым в настоящее время усилиям по повышению уровня квалификации и использованию различных специалистов в рамках ТКП, а также поощрению сотрудничества Юг-Юг.
The evaluation noted that the implementation of the TAP required some adjustments to ensure that the programme remains effective and responsive to country needs in a changing environment. По результатам оценки был сделан вывод о том, что ТКП нуждается в некоторых корректировках, благодаря которым программа сохранит свою эффективность и способность гибко реагировать на потребности стран с учетом меняющихся условий.
Thus, effective application of the monitoring and evaluation system will identify factors that either facilitate or hinder the achievement of TAP outputs through the examination of a wide spectrum of UNFPA operations. Таким образом, на основе анализа широкого спектра деятельности ЮНФПА эффективное применение системы контроля и оценки позволит установить факторы, которые способствуют или препятствуют достижению задач ТКП.
(a) A review in 2004 of the quality, relevance and usefulness of TAP results. а) обзор в 2004 году качества, эффективности и полезности результатов ТКП.
The aggregated analysis will determine how the TAP results were able to contribute to the achievement of UNFPA goals and outcomes, as stated in the multi-year funding framework, 2004-2007. В сводном анализе будет определена эффективность вклада полученных результатов работы ТКП в достижение целей и задач ЮНФПА, предусмотренных в многолетних рамках финансирования, 2004 - 2007 годы.
At the annual TAP meeting, chaired by the Deputy Executive Director, the CST Directors will present an analysis of the technical assistance provided by each CST. На годовом совещании ТКП под председательством заместителя Директора-исполнителя ЮНФПА директора ГПСП представят анализ работы по оказанию технической помощи с показателями по каждой ГПСП.
In order to assess the changes brought about by the TAP, the mid-term review addressed the following issues: Для оценки перемен, обусловленных ТКП, в ходе среднесрочного обзора были рассмотрены следующие вопросы:
The year 2002 was a transition phase for the TAP, during which UNFPA made important changes in the profiles, competencies and terms of reference of the CST directors and advisers. 2002 год был для ТКП переходным этапом, в ходе которого ЮНФПА осуществил важные перемены в профиле, сфере компетенции и круге ведения директоров и консультантов ГПСП.
Despite the brief period of operation in 2003 and 2004 of the new TAP programme, it is clear that the system is changing in the intended direction. Несмотря на непродолжительный период осуществления новой программы ТКП в 2003 и 2004 годах, ясно, что система изменяется в запланированном направлении.
The TAP is geared to the new strategic direction of UNFPA, particularly to the shift in emphasis from activities and projects to replicable models and lessons learned that are able to influence policy dialogue. ТКП ориентирована на новую стратегическую направленность деятельности ЮНФПА, прежде всего на переход от мероприятий и проектов к использованию воспроизводимых моделей и извлеченных уроков, которые могут влиять на политический диалог.
The Executive Board approved the current TAP framework in view of the advantages that integrated, high-level teams have in generating a multidisciplinary approach to technical assistance within the areas of the UNFPA mandate. Исполнительный совет утвердил нынешние рамки ТКП с учетом преимуществ комплексных групп высокого уровня в деле обеспечения междисциплинарного подхода к технической помощи в областях, относящихся к компетенции ЮНФПА.
Continue to actively participate in TAP and other joint United Nations agency task forces on fraud, controls, and risk management Продолжение активного участия в ТКП и в работе других совместных целевых групп учреждений системы Организации Объединенных Наций по вопросам мошенничества, механизмов контроля и управления рисками
According to the TAP model, the primary role of the CSTs was to provide support at the policy level for national development frameworks, sector-wide approaches and poverty reduction strategies. В соответствии с моделью ТКП основная задача ГПСП заключается в оказании поддержки на директивном уровне программам национального развития, деятельности по разработке секторальных подходов и стратегий сокращения масштабов нищеты.
Another delegation, while noting that it attached importance to the multi-disciplinary TSS system and that the TAS specialists added value, encouraged UNFPA to analyse critically the implementation of the TAP throughout the new programme cycle. Еще одна делегация, отметив, что она придает важное значение многодисциплинарной системе ТВУ и что специалисты КУТВ повышают ее ценность, обратилась к ЮНФПА с призывом критически проанализировать ход осуществления ТКП в течение нового программного цикла.
Noting that an earlier evaluation had found insufficient integration of the TSS in the policy-making levels of the agencies, the speaker asked how that issue would be dealt with under the new TAP. Отметив, что в результате проведенной ранее оценки был установлен недостаточный уровень интеграции ТВУ на уровнях разработки политики учреждений, выступающая поинтересовалась, каким образом данный вопрос будет рассматриваться в рамках новой ТКП.
They stressed that the Country Technical Services Teams of the TAP should contribute to and align with such country-led processes as the poverty reduction strategy papers, sector-wide approaches and the United Nations Common Country Assessment/United Nations Development Framework. Они подчеркнули необходимость того, чтобы группы технической поддержки страновых программ ТКП вносили вклад и обеспечивали согласованность с такими осуществляемыми на уровне отдельных стран процессами, как документы о стратегии сокращения масштабов нищеты, общесистемные подходы и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The UNFPA programme committee, chaired by the Deputy Executive Director (Programme), will oversee the implementation of the TAP. Комитет по программам ЮНФПА, под председательством заместителя Директора-исполнителя (по программам), призван осуществлять надзор за выполнением задач ТКП.
Noting that the time-span had been too short for clear conclusions to be arrived at regarding TAP outputs and outcomes, delegations requested a report on the impact of the TAP to be submitted to the Executive Board at the second regular session 2005. Отметив, что для формулирования четких выводов относительно результативности ТКП было слишком мало времени, делегации обратились с просьбой представить Исполнительному совету на второй очередной сессии 2005 года доклад о результативности ТКП.
The paragraphs that follow describe the main findings of the independent evaluation of the TAP; provide recommendations for a two-year extension of the TAP for 2006-2007; and introduce elements for a longer-term vision for technical support. В нижеследующих пунктах рассматриваются основные выводы, сделанные в ходе независимой оценки ТКП; содержатся рекомендации относительно продления на двухгодичный период 2006 - 2007 годов срока действия ТКП; и рассматриваются элементы долгосрочной концепции технической поддержки.
These are necessary to ensure that the original intentions of the TAP are carried out more effectively and to ensure that the TAP responds to the needs of a changing environment. Такая корректировка необходима для обеспечения того, чтобы первоначальные цели ТКП осуществлялись более эффективным образом и для обеспечения того, чтобы ТКП учитывала потребности в меняющихся условиях.