The expert from the Russian Federation reminded that he had requested the former GRSG secretary to distribute the second part of GRSG-92-10 with an official symbol for consideration by GRSG. |
Эксперт от Российской Федерации напомнил, что он просил прежнего секретаря GRSG распространить вторую часть документа GRSG-92-10 с официальным условным обозначением для рассмотрения Рабочей группой. |
The secretariat was requested to prepare a document with an official symbol to be considered under agenda item "Arrangement of electrical connections", pending proposals from the expert from India on geometric visibility concerning Regulations Nos. 19, 98 and 112. |
Секретариату было поручено подготовить документ под официальным условным обозначением, который будет рассмотрен в рамках пункта повестки дня, озаглавленного "Монтаж функциональной электрической схемы", до поступления предложений от эксперта от Индии по аспектам геометрической видимости, относящимся к правилам Nº 19, 98 и 112. |
The expert from CLEPA was invited to prepare a concrete proposal and to transmit it in due time to the secretariat for distribution with an official symbol at the next GRSP session. |
Эксперта от КСАОД просили подготовить конкретное предложение и в надлежащее время передать его в секретариат для распространения с официальным условным обозначением для рассмотрения на следующей сессии GRSP. |
Interested experts were invited to provide further comments in due time to the secretary of the informal group in order to distribute the revised proposal with an official symbol for consideration at the December 2009 session of GRSP. |
Заинтересованных экспертов просили в надлежащее время передать секретарю этой неофициальной группы дополнительные замечания, с тем чтобы можно было распространить пересмотренное предложение с официальным условным обозначением для обсуждения на сессии GRSP в декабре 2009 года. |
GRSG agreed that consideration of the proposal for full-scale vehicle rollover should continue in the following sessions, and requested the secretariat to distribute informal document No. 4 with an official symbol for the next session. |
Рабочая группа GRSG решила продолжить рассмотрение предложения о проведении испытания на опрокидывание полномасштабного транспортного средства на своих последующих сессиях и поручила секретариату распространить неофициальный документ Nº 4 к следующей сессии под официальным условным обозначением. |
No. GRRF-55-12 was also adopted in principle and the secretariat was requested to distribute it with an official symbol for the next session, where the consideration of all the above-mentioned documents will be resumed. |
Также был принят в принципе неофициальный документ Nº GRRF-55-12, и секретариату было поручено распространить его под официальным условным обозначением к следующей сессии, на которой будет возобновлено рассмотрение всех вышеупомянутых документов. |
In order to allow the proper consideration of this issue, GRSG agreed to take this matter on board during the October meeting and requested the secretariat to distribute informal document No. 9 with an official symbol. |
Для обеспечения надлежащего рассмотрения данного вопроса GRSG решила включить его в повестку дня октябрьского совещания и поручила секретариату распространить неофициальный документ Nº 9 под официальным условным обозначением. |
GRSG requested the secretariat to distribute the document, with an official symbol, for consideration at the next GRSG session under the agenda item on safety of wheelchair passengers in buses and coaches. |
GRSG поручила секретариату распространить этот документ под официальным условным обозначением для рассмотрения на следующей сессии GRSG в рамках пункта повестки дня, посвященного безопасности пассажиров городских и междугородных автобусов, находящихся в инвалидных колясках. |
A further problem was that some agencies in the United Nations system issued press releases in one language only; such documents would be issued under a special symbol. |
Другая проблема заключается в том, что некоторые учреждения системы Организации Объединенных Наций выпускают пресс-релизы только на одном языке; такие документы будут издаваться под особым условным обозначением. |
To facilitate detailed discussion, the secretariat was requested to distribute informal document No. 5 with an official symbol of a WP. working document, for consideration at the March 2002 session. |
Для содействия обстоятельному обсуждению этого вопроса секретариату было поручено распространить неофициальный документ Nº 5 под официальным условным обозначением в качестве рабочего документа WP. с целью его обсуждения на сессии в марте 2002 года. |
For that purpose, the expert from GTB was requested to provide to the secretariat before the end of June 2003 a revised proposal in order for it to be distributed with an official symbol. |
Для этой цели эксперта от БРГ просили передать в секретариат до конца июня 2003 года пересмотренное предложение, чтобы распространить его с официальным условным обозначением. |
GRSG took note of informal document No. 29 transmitted by the expert from the Russian Federation who announced an updated version of the document which will be sent to the secretariat for distribution with an official symbol at the next session. |
GRSG приняла к сведению неофициальный документ Nº 29, переданный экспертом от Российской Федерации, который сообщил о том, что в секретариат будет направлен обновленный вариант этого документа для распространения с официальным условным обозначением на следующей сессии. |
The contribution provided by Canada was acknowledged and the secretariat was invited to distribute it with an official symbol, for the next session, where the consideration of the guidelines should resume. |
Был высоко оценен вклад, внесенный Канадой, и секретариату было поручено распространить этот документ под официальным условным обозначением к следующей сессии, на которой должно возобновиться рассмотрение этих руководящих указаний. |
GRE decided to resume consideration of this item at its next session and requested the expert from GTB to provide to the secretariat a revised proposal to be distributed with an official symbol. 41 and 43). |
GRE решила вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей следующей сессии и просила эксперта от БРГ передать в секретариат пересмотренное предложение для распространения с официальным условным обозначением. пункты 41 и 43). |
He had also noted that, on the basis of a request from one delegation, the relevant report had been revised and reissued under the symbol A/61/890*. |
Он также принял во внимание то, что по просьбе одной из делегаций соответствующий доклад был отредактирован и переиздан под условным обозначением А/61/890*. |
Informal documents received after that date, will be considered as a first exchange of view and then deferred to the next session with an official symbol. |
Неофициальные документы, поступившие после этой даты, будут рассматриваться в рамках первоначального обмена мнениями, а затем будут передаваться для обсуждения на следующей сессии под официальным условным обозначением. |
For that purpose, France was requested to include in the document the latest modifications and to transmit it in due time to the secretariat in order to distribute the document with an official symbol. |
С этой целью Франции было поручено отразить в документе последние изменения и своевременно передать его в секретариат для распространения под официальным условным обозначением. |
Due to lack of time, GRPE did not accept his offer to make a presentation about advantages of this technology, however, it agreed to consider the proposal at its next session and invited the secretariat to distribute the proposal with an official symbol. |
Из-за нехватки времени GRPE отклонила его предложение продемонстрировать преимущества такой технологии, однако согласилась рассмотреть данное предложение на своей следующей сессии и предложила секретариату распространить его с официальным условным обозначением. |
Following a long debate on the possible use of the electric parking brakes as devices to prevent unauthorized use, GRSG agreed to continue consideration of this proposal and requested the secretariat to distribute it with an official symbol at the next session. |
После продолжительной дискуссии по вопросу о возможности использования электрических стояночных тормозов в качестве устройств предотвращения несанкционированного использования GRSG решила продолжить рассмотрение этого предложения и поручила секретариату распространить его на следующей сессии под официальным условным обозначением. |
The expert from France introduced GRRF-61-21 proposing some editorial corrections to the current text of the Regulation. GRRF agreed to resume consideration of this subject at its next session and requested the secretariat to distribute GRRF-61-21 with an official symbol. |
Эксперт от Франции представил документ GRRF-61-21, содержащий предложения по некоторым редакционным исправлениям к действующему тексту Правил. GRRF решила возобновить рассмотрение этой темы на своей следующей сессии и поручила секретариату распространить документ GRRF-61-21 под официальным условным обозначением. |
GRE adopted the proposal in principle and requested the secretariat to distribute the document, with an official symbol, for final adoption at the next GRE session so the document could be submitted to the June 2006 sessions of WP. and AC.. |
GRE в принципе приняла это предложение и поручила секретариату распространить данный документ под официальным условным обозначением для окончательного принятия на следующей сессии GRE, с тем чтобы представить его к сессиям WP. и АС. в июне 2006 года. |
The secretariat was requested to transmit it with an official symbol to AC. for consideration and vote at its next session and also to GRSP for consideration. |
Секретариату было поручено передать его с официальным условным обозначением АС.З для рассмотрения и проведения голосования на его следующей сессии, а также для обсуждения в рамках GRSP. |
The expert from CLEPA volunteered to consolidate all the documents related to this issue, including an amendment proposed by the expert from the United Kingdom, and to transmit it to the secretariat for distribution with an official symbol for the GRRF October 2003 session. |
Эксперт от КСАОД вызвался свести воедино все документы, касающиеся данного вопроса, включая предложение о поправке, внесенное экспертом от Соединенного Королевства, и передать этот документ в секретариат для распространения под официальным условным обозначением к сессии GRRF, которая состоится в октябре 2003 года. |
Following the meeting of 10 May 2007, and with the agreement of members of the Working Group, the Chairman held discussions with the Secretariat with a view to having the documents of the Working Group published under a symbol unique to the Working Group. |
Наконец, по итогам заседания, проведенного 10 мая 2007 года, Председатель с согласия членов Рабочей группы обсудил с Секретариатом вопрос об издании документов Группы под ее условным обозначением. |
He therefore suggested that the Committee should adopt them with their current document symbols on the basis of the English text, as orally revised, on the understanding that they would later be issued in all official languages with a new symbol. |
Поэтому он предлагает Комитету принять эти документы под их нынешним условным обозначением на основе английского варианта текста с внесенными в него устными изменениями при том понимании, что они будут выпущены позднее на всех официальных языках под новым условным обозначением. |