Примеры в контексте "Switzerland - Стране"

Примеры: Switzerland - Стране
Switzerland: There is no national legislation on quality of early and ware potatoes. Швейцария: В этой стране не принято каких-либо законодательных норм в области качества раннего и продовольственного картофеля.
Those subject to visa requirements must obtain a visa from the Swiss representation in their country of residence before entering Switzerland. Лица, на которых распространяется визовой режим, должны получить визу в швейцарском представительстве в своей стране жительства до въезда в Швейцарию.
Switzerland reported that it had several facilities in place for the analysis, storage or destruction of confiscated illegal drugs. Швейцария сообщила, что в стране существует несколько центров анализа, хранения и уничтожения изъятых из незаконного оборота наркотиков.
Switzerland noted that no additional action was required in this area in that country. Швейцария указала, что в стране не требуется принятия никаких дополнительных мер в этой области.
Switzerland reported that it had been carrying out police actions with undercover agents and informants for several years. Швейцария сообщила, что уже на протяжении нескольких лет полицейские операции в стране проводятся с использованием секретных агентов и тайных осведомителей.
In the same vein, other developmental partners such as Switzerland and Japan have decided to resume projects within the country. Равным образом, другие партнеры в области развития, например Швейцария и Япония, решили возобновить осуществление в стране своих проектов.
Maldives acknowledged the efforts by Switzerland since the last review but stated that human rights could always be improved in every country. Мальдивы отметили усилия Швейцарии с момента проведения последнего обзора, но при этом подчеркнули, что положение в области прав человека всегда может быть улучшено в любой стране.
The individuals in question were granted residence permits allowing them to remain in Switzerland. Во всех этих случаях истцам был предоставлен вид на жительство в Швейцарии, позволяющий оставаться в стране.
The women generally can obtain these contracts only through agencies in Switzerland or, illegally, in their country of origin. Как правило, женщины могут получить эти договоры только через агентства в Швейцарии или в своей стране происхождения незаконным образом.
They are expected to improve the situation by making Switzerland less attractive than in the past to foreigners who seek asylum without valid cause. Ожидается, что реализация этих мер позволит улучшить положение в том плане, что Швейцария уже не будет столь привлекательной, как в прошлом, для иностранцев, стремящихся получить убежище в нашей стране без достаточных для этого оснований.
Expresses its appreciation to the Government of Switzerland for hosting the meetings of the Open-ended Intergovernmental Preparatory Committee for the Third World Conference; выражает признательность правительству Швейцарии за проведение у себя в стране заседаний Межправительственного подготовительного комитета открытого состава третьей Всемирной конференции;
Mr. Lindenmann (Switzerland) thanked the Committee, and in particular the Country Rapporteur, for the quality of their contribution to the dialogue. Г-н Линденманн (Швейцария) благодарит Комитет, и в частности Докладчика по стране, за качество их вклада в диалог.
So for example, I pasted the photo of the minaret in Switzerland a few weeks after they voted the law forbidding minarets in the country. Например, я наклеил фотографию минарета в Швейцарии несколько недель спустя принятия закона о запрете минаретов в стране.
Vegliò declared that the popular vote held in Switzerland against the construction of additional minarets was a heavy blow for religious freedom and integration in that country. Вельо заявил, что всенародное голосование состоявшееся в Швейцарии против строительства дополнительных минаретов было тяжелым ударом для свободы вероисповедания и интеграции в этой стране.
It was most surprising that, in a country like Switzerland, an arrested person's access to family, lawyer and doctor was not guaranteed. Очень удивительно, что в такой стране, как Швейцария, арестованному лицу не гарантируется возможность встретиться с семьей, адвокатом и доктором.
Switzerland, as a country made up of different cultures and religions, has had to learn how to coexist peacefully in its small territory. Швейцарии как стране, в которой представлены различные культуры и религии, пришлось научиться мирному сосуществованию на своей небольшой территории.
Furthermore, Japan would like to offer its congratulations to Switzerland on becoming the 190th country to join the United Nations. Кроме того, Япония хотела бы выразить свои поздравления Швейцарии - стране, ставшей 190м членом Организации Объединенных Наций.
If necessary, participants should obtain entry visas from the diplomatic representation of Switzerland (i.e. Embassy or General Consulate) in their country of residence. Участникам, которым требуется въездная виза, следует запросить ее в дипломатическом представительстве Швейцарии (т.е. Посольстве или Генеральном консульстве) в стране своего проживания.
The observer for Switzerland noted that in his country autonomy was not considered as separatist but rather as integrative and designed to maintain the unity of the State. Наблюдатель от Швейцарии отметил, что у него в стране автономия рассматривается не как сепаратистская, а как интеграционная концепция, рассчитанная на сохранение единства государства.
In that regard, she enquired as to what measures Switzerland was taking to ensure the representation of the large proportion of foreigners living in the country. В этой связи оратор интересуется, какие меры принимает Швейцария для обеспечения представленности большого числа иностранцев, проживающих в этой стране.
Switzerland should be commended for its efforts to disseminate information via the Internet on the privileges, immunities, duties and responsibilities of staff members of organizations based in that country. Швейцария заслуживает признательности за ее усилия по распространению через Интернет информации о привилегиях, иммунитетах и обязанностей сотрудников организаций, работающих в этой стране.
Switzerland thanked the delegations participating in the interactive dialogue for their interest in the functioning of the Confederation and the human rights situation in the country. Швейцария поблагодарила делегации, принявшие участие в интерактивном диалоге, за их интерес к событиям в Конфедерации и положению в области прав человека в стране.
He fears that he will be arrested upon return to Sri Lanka and requests the Committee to assist him to obtain asylum in Switzerland or a third country. Он опасается ареста по возвращении в Шри-Ланку и просит Комитет помочь ему получить убежище в Швейцарии или какой-либо другой стране.
Participants are strongly advised to contact the competent Representation of Switzerland in their country well in advance to inquire about documentation requirements and the time needed to process visa requests. Участникам настоятельно рекомендуется заранее связаться с компетентным представительством Швейцарии в их стране и выяснить требования к документации, а также срок, необходимый для обработки просьб о предоставлении визы.
Liechtenstein does not have its own vocational schools. With the conclusion of an apprenticeship contract, however, acceptance to a vocational school in Switzerland is automatically guaranteed. В стране нет собственных профессионально-технических школ, однако при заключении контракта на обучение ремеслу автоматически гарантируется прием в профессионально-технические школы Швейцарии.