Английский - русский
Перевод слова Swiftly
Вариант перевода Быстрого

Примеры в контексте "Swiftly - Быстрого"

Примеры: Swiftly - Быстрого
Countries in which the privatization process had remained at a standstill for a number of years adopted laws in 2000 that will allow this process to move ahead swiftly in the future. Те страны, в которых приватизация не проводилась на протяжении ряда лет, в 2000 году приняли законодательство, открывшее перспективы для быстрого ее осуществления в будущем.
In this regard, it underlines the need to proceed swiftly with the demobilization of armed groups in the country and with the reform of the security sector to ensure long-term peace and stability. a Croatia continues to be part of the Stabilization and Association Process. В этой связи он подчеркивает необходимость быстрого осуществления демобилизации вооруженных групп в стране и реформы сектора безопасности ради обеспечения долговременного мира и стабильности.
He noted that the various regional organizations have different areas of strength, in responding swiftly, or robustly, or in undertaking resource-intensive activities, and urged that we should seek to identify where these strengths lie, and to build upon them. От отметил, что различные региональные организации имеют различные сильные стороны в плане быстрого или масштабного реагирования или осуществления требующей больших ресурсов деятельности, и настоятельно призвал стремиться к выявлению этих сильных сторон и их использованию.
Well equipped means that adequate handling equipment must be made available to guarantee that containers are moved swiftly from truck/ship to wagon, wagon to truck/ship and wagon to wagon. Хорошее оснащение означает наличие надлежащего погрузочно-разгрузочного оборудования для обеспечения быстрого перемещения контейнеров из грузового автомобиля/судна в вагон, из вагона на грузовой автомобиль/судно и из вагона в вагон.
The European Union has made great headway in developing battle groups, thus increasing our ability to react swiftly in crisis situations. Европейский союз добился большого прогресса в создании боевых групп, что, таким образом, способствовало повышению нашего потенциала быстрого реагирования в кризисной ситуации.
Secondly, effective crisis management presupposes the ability to react swiftly. Во-вторых, эффективное преодоление кризисов предполагает возможность быстрого реагирования.
At Headquarters, the Department for Peacekeeping Operations has continued its efforts to strengthen the Organization's capacity to respond swiftly. В Центральных учреждениях Департамент операций по поддержанию мира продолжал свои усилия по укреплению имеющегося у Организации потенциала быстрого реагирования.
What we need is the ability to react swiftly to events in the world, flexibility of agenda and substantive discussion. Нам нужны потенциал быстрого реагирования на происходящие в мире события, гибкая повестка дня и дискуссии по существу.
The experts called on all States to sign and ratify the instrument swiftly, so as to secure a speedy entry into force and wide application. Эксперты призвали все государства оперативно подписать и ратифицировать этот договор с целью обеспечения его быстрого вступления в силу и широкого применения.
Ms. Dormal-Marino (European Commission) said that the European Union's rapid alert systems had pinpointed the presence of horse meat in the food chain very swiftly and there was no threat to health. Г-жа Дормаль-Марино (Европейская комиссия) говорит, что системы быстрого предупреждения Европейского союза очень быстро определили наличие конины в системе поставок продуктов питания и угрозы здоровью нет.
The Special Committee recognizes that shortened procurement times are required should the United Nations wish to fulfil its commitment to react swiftly to conflicts and to deploy rapidly. Специальный комитет признает необходимость сокращения сроков осуществления закупочной деятельности для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла выполнять свое обязательство в отношении оперативного реагирования на конфликты и обеспечения быстрого развертывания.
Each sector will have one infantry company as a sector reserve or quick response force, providing the Force Commander and Sector Commanders with the ability to respond swiftly and effectively to threats. В каждом секторе будет развернута одна пехотная рота в качестве резерва сектора или силы быстрого реагирования, что позволит Командующему Силами и командующим секторами оперативно и эффективно реагировать на угрозы.
It is very important for us to study, along with countries in similar situations, the most viable options to react effectively and swiftly to a natural disaster and to determine how these efforts can support those of the United Nations humanitarian agencies. Сегодня для нас очень важно вместе с другими странами, находящимися в аналогичных ситуациях, изучить наиболее жизнеспособные стратегии эффективного и быстрого реагирования на то или иное стихийное бедствие и определить, каким образом с помощью этих усилий можно поддержать усилия гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций.
We need to analyse the current state of affairs in order to find avenues where mandates and consensus already exist and where we can move swiftly without the need for protracted negotiations. Нам необходимо проанализировать современное состояние дел, с тем чтобы найти сферы, в которых уже существуют мандаты и достигнут консенсус и в которых мы сможем добиться быстрого прогресса, не нуждаясь в продолжительных переговорах.
Moreover, if we could pool some of our defence equipment - equipment that has lost its effective utility in military terms but is still relevant for disaster-relief operations - we could swiftly improve such rapid-reaction capability. Кроме того, если бы нам удалось объединить некоторые виды нашей оборонной техники - техники, которая уже утратила эффективную полезность с военной точки зрения, но по-прежнему пригодна для осуществления операций в случае стихийных бедствий, - мы могли бы оперативно усовершенствовать такой потенциал быстрого реагирования.
Here, the Central Emergency Response Fund (CERF), and an increasing number of pooled funds contribute to our ability to respond swiftly to a humanitarian crisis or crises that are overlooked. Так, наращиванию нашего потенциала быстрого реагирования на гуманитарный кризис или кризисы, которые остаются без внимания, способствует Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) и растущее число совместных фондов.