Some examples of strategies relating to patent granting that are susceptible to creating anti-competitive effects are listed below. |
Ниже перечислены некоторые примеры стратегий в области предоставления патентов, которые могут оказывать отрицательное воздействие на конкуренцию. |
The reference to these two types of acts is intended to cover all non-binding acts of an international organization that are susceptible of influencing the conduct of member States or international organizations. |
Ссылка на эти два вида деяний призвана охватить все не обладающие обязательной силой акты международной организации, которые могут влиять на поведение государств-членов или международных организаций-членов. |
Migrant women had been included in a KETHI study on groups susceptible to social exclusion, with a view to mainstreaming their basic needs into the ministries' and regions' operational programmes. |
Женщины-мигранты охватываются исследованием KETHI в отношении групп, которые могут быть исключены из социальной жизни с целью выделения их основных потребностей в министерских и региональных оперативных программах. |
Regarding the procedure for searching visitors, the Brazilian State has endeavored to improve the regulation of this matter, establishing that scanning search be the rule at all criminal establishments, and prohibiting any kind of mechanism susceptible of violating the fundamental rights of visitors. |
В отношении процедуры досмотра посетителей следует отметить, что бразильское государство стремится усовершенствовать регулирование этого вопроса, установив в качестве правила сканированный досмотр во всех исправительных учреждениях и запретив любые методы, которые могут нарушать основные права посетителей. |
The investigations focused on staff entitlements, such as education and security grants, which are susceptible to abuse. 99-24659 (E) 030999 |
Эти расследования касались выплат сотрудникам, таких, как пособия на образование и обеспечение безопасности, которые могут быть объектом злоупотреблений. |
The edimmu were also thought to be completely or nearly incorporeal, "wind" spirits that sucked the life out of the susceptible and the sleeping (most commonly the young). |
Эдимму представлялись полностью или почти бестелесными, «воздушными» духами, которые могут высосать жизнь восприимчивого к ним спящего человека (чаще всего молодого возраста). (англ.) |
The article highlights certain criteria, including criteria external to the treaty, which may assist in ascertaining whether the treaty is susceptible to termination, withdrawal or suspension. |
Данная статья касается некоторых критериев, в том числе внешних по отношению к договору критериев, которые могут помочь в определении того, допускает ли договор прекращение, выход или приостановление действия. |
More than 50,000 people reside in the mining areas targeted by the Global Mercury Project developed by the United Nations Industrial Development Organization and may be susceptible to exposure to mercury through aquatic pathways. |
В районах горной добычи, являющихся местом осуществления глобального проекта по ртути, разработанного Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию проживают более 50000 человек, которые могут оказаться уязвимыми перед лицом воздействия ртути, проникающей в организм по водным путям. |
Hazardous materials (flammable explosives susceptible to spontaneous combustion, etc.) shall be divided into categories, in accordance with the zones where loading and unloading take place, which shall be under the supervision of the maritime authorities. |
Опасные вещества (взрывчатые вещества горючего типа, которые могут подвергнуться неожиданному возгоранию и т.д.) делятся на категории в зависимости от зоны, осуществления операций погрузки и разгрузки, которые должны находиться под наблюдением морских властей. |