Английский - русский
Перевод слова Susceptible

Перевод susceptible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подвержены (примеров 163)
Women and children are susceptible to malnutrition and are therefore a specific high-risk group in relation to health. Женщины и дети подвержены недоеданию и поэтому образуют отдельную группу риска с точки зрения охраны здоровья.
The justice system is often slow and many judges are still susceptible to political influence. Система правосудия часто действует слишком медленно, а многие судьи все еще подвержены политическим влияниям.
Young women are more susceptible to HIV infection and in many countries they have a higher HIV prevalence rate than men. Молодые женщины более подвержены ВИЧ-инфекции и во многих странах показатели ВИЧ-инфицирования среди женщин выше, чем среди мужчин.
Nevertheless, while all countries are susceptible to natural hazards, developing countries are much more severely affected, especially in terms of the loss of lives and the percentage of economic losses in relation to their gross national product. Тем не менее, несмотря на то, что все страны подвержены опасности стихийных бедствий, развивающиеся страны испытывают на себе гораздо более серьезное воздействие природных явлений, что особенно проявляется в большом числе человеческих жертв и значительной доле экономических потерь по отношению к валовому национальному продукту.
In addition, PPP data is less susceptible to abrupt fluctuations, and thus country transitions and graduations are smoother. Кроме того, данные, рассчитанные по ППС, менее подвержены резким колебаниям, поэтому переход страны из одной категории в другую происходит более плавно.
Больше примеров...
Восприимчивый (примеров 5)
Well, I don't want it. I am very susceptible. И я не хочу, я очень восприимчивый.
The hope was, if we could identify a susceptible genotype, a cure could be developed. Мы надеялись, что если сможем определить восприимчивый генотип, можно будет разработать лекарство.
Either he's super susceptible to this or the software is way too powerful still. Или он очень восприимчивый для этого, или устройство все еще действует слишком сильно.
All right, someone who's susceptible to a bribe, right? Ну, кое-кто, восприимчивый к взяткам, не так ли?
The method for preventing infectious diseases of plants, animals and humans involves vaccination by introducing the genes of microbes, the products of which are required by a susceptible organism, into the organism that is to be immunized. Способ профилактики инфекционных болезней растений, животных и человека включает вакцинацию путем введения в организм иммунизируемого генов микробов, в продуктах которых нуждается восприимчивый организм.
Больше примеров...
Подверженных (примеров 33)
Although the Maldives contributes minimally to global greenhouse gas emissions, it is among the most susceptible to the impacts of climate change. Хотя доля Мальдивских Островов в объеме выбросов тепличных газов в глобальном масштабе минимальна, они входят в число стран, наиболее подверженных воздействию изменения климата.
In addition, CATHALAC developed several geospatial products for Central America and the Caribbean, including maps presenting areas susceptible to forest fires, landslides and other hazards. Кроме того, КАТАЛАК разработал несколько геопространственных продуктов для Центральной Америки и Карибского бассейна, в том числе карты районов, подверженных лесным пожарам, оползням и другим рискам.
Drought affects great areas all over the world, and can be a precursor to desertification, not only in the so-called susceptible drylands. От засухи страдают обширные районы всего мира, и она может предшествовать опустыниванию, причем не только в так называемых подверженных ему засушливых районах.
At the same time, it is tragic to note that greater awareness of the predicament on the part of those countries most susceptible to environmental damage only helps to increase apprehensions of disaster and frustration. В то же время мы с большим сожалением отмечаем, что более серьезный подход к этому сложному экологическому состоянию со стороны государств, в наибольшей степени подверженных экологическому ущербу, лишь способствует большему пониманию катастрофы и разочарованию.
Possibly due to the combined effect of two factors the use of the vaccine and the depletion of susceptible victims this epidemic was brought under control. Эта эпидемия была поставлена под контроль, возможно, в силу совокупного воздействия двух факторов - использования вакцины и того обстоятельства, что был исчерпан контингент лиц, особенно подверженных этому заболеванию.
Больше примеров...
Подвержен (примеров 33)
Under favourable conditions, beta-HCH is susceptible to biodegradation. При благоприятных условиях бета-ГХГ подвержен биодеградации.
Dr. Ffrench-Davis warned that the Latin America and the Caribbean region remains susceptible to financial crisis and should continue to manage the risk through counter-cyclic mechanisms. Д-р Ффренч-Дейвис предупредил, что регион Латинской Америки и Карибского бассейна по-прежнему подвержен финансовым кризисам и должен продолжать регулировать риски с помощью противоцикличных механизмов.
Your husband has a genetic marker which could indicate he is susceptible to early onset dementia. У вашего мужа есть генетический маркер, который может означать, что он подвержен риску раннего слабоумия.
Although approximately 1 in 4,000 people are susceptible to these types of seizures, the number of people affected by the Pokémon episode was unprecedented. Из 4000 человек только один подвержен такого рода припадкам, количество же пациентов после просмотра серии «Покемона» было очень большим.
However, such exports are the most susceptible to non-tariff measures in importing markets, notably those involving national and voluntary/private standards (for example, environmental, and sanitary and phytosanitary standards). Однако такой экспорт в наибольшей степени подвержен применению нетарифных мер на импортных рынках, особенно тех, в основе которых лежат национальные и добровольные/частные стандарты (например, экологические, санитарные и фитосанитарные стандарты).
Больше примеров...
Подвержена (примеров 32)
Recent experience showed that any country closely integrated into the global financial system was susceptible to crisis. Опыт последнего времени показывает, что любая страна, тесно интегрированная в глобальную финансовую систему, подвержена кризису.
They naturally seek stimuli, ideologies, dreams and hopes, and are highly susceptible, therefore, to social ills in their tendency to look for change and to experiment. Она, естественно, стремится к стимулам, идеологиям, мечтам и надеждам, и поэтому она в большой степени подвержена влиянию социального зла в своей склонности искать изменения и экспериментировать.
Because water is an ephemeral and scarce resource, and is also susceptible to negative externalities, proper management of both water and water-related activities is crucial for implementing successful and sustainable processes of water development and conservation. 1 Поскольку вода является недолговечным и дефицитным ресурсом и подвержена также отрицательному воздействию внешних факторов, надлежащее управление как водными ресурсами, так и связанными с ними видами деятельности имеет чрезвычайно важное значение для успешной и устойчивой реализации процессов освоения и сохранения водных ресурсов 1/.
The Central American economies are highly susceptible to world market fluctuations, and all experienced a drop in exports in 2001. Поскольку экономика стран Центральной Америки сильно подвержена колебаниям мировой рыночной конъюнктуры, во всех странах Центральной Америки в 2001 году отмечалось сокращение экспорта.
It's susceptible to motion by the air currents. Подвержена движению воздушных потоков.
Больше примеров...
Чувствительны (примеров 22)
The countries that have benefited from the commodities boom are very susceptible to an eventual deterioration or even reversal in the terms of trade trend. Страны, которые извлекли выгоду из бума цен на сырье, очень чувствительны к возможному ухудшению или даже повороту вспять тенденций торговли.
Finally, discs made with gold as the reflecting layer are considerably less vulnerable to corrosion problems, though no less susceptible to physical damage to that layer. Наконец, диски с золотым отражающим слоем существенно менее подвержены коррозии, хотя не менее чувствительны к физическому разрушению слоя.
Women work smaller and less fertile landholdings and their households are often more susceptible to poverty than those headed by men owing to women's lower levels of education, skills and limited access to productive employment, resources and services. Женщины обрабатывают меньшие по площади и менее плодородные участки земли, и их домашние хозяйства зачастую более чувствительны к нищете, чем хозяйства, возглавляемые мужчинами, из-за более низкого образовательного уровня и профессиональной подготовки женщин и ограниченного доступа к производительной занятости, ресурсам и услугам.
Women are most susceptible to music. Женщины очень чувствительны к музыке.
D - Susceptible to shock/vibration Н - чувствительны к ударам/вибрации
Больше примеров...
Подверженными (примеров 23)
The desperate need to make money renders child-headed households more susceptible to economic exploitation, hazardous work, forced labour and physical abuse. Необходимость от безысходности зарабатывать себе на жизнь делает домашние хозяйства, возглавляемые детьми, более подверженными экономической эксплуатации, труду в опасных условиях, принудительному труду и физическому насилию.
Whatever pill is scrambling their DNA is also making them susceptible to Darhk suggestion. Какая бы таблетка не преобразовывала их ДНК, она также делает их подверженными влиянию Дарка.
It was emphasized that public funding served to reduce the dependence of parties and candidates on private resources, which might make them susceptible to economic influence, and also to balance electoral contests. Было подчеркнуто, что публичное финансирование служит для уменьшения зависимости партий и кандидатов от частных средств, которые могут сделать их подверженными экономическому влиянию, а также для уравновешивания соперничества в ходе выборов.
In dry areas, the limited water-retaining capacity of islands makes many of them susceptible to drought. В засушливых районах ограниченные возможности удерживания воды на островах делают многие из них подверженными воздействию засухи.
The most pressing one is that we want to understand how some differences make some people susceptible to one disease - type-2 diabetes, for example - and other differences make people more susceptible to heart disease, or stroke, or autism and so on. Самая насущная из которых в том чтобы понять как некоторые различия делают одних людей более подверженными одному заболеванию - диабету 2-го типа, например - а другие различия увеличивают риск сердечных заболеваний, или инсульта, или аутизма и так далее.
Больше примеров...
Уязвимость (примеров 18)
His delegation supported all efforts to strengthen security in the field; however, increased security measures must not lead to increased isolation, which, would only make staff more susceptible to attacks. Делегация Малайзии целиком поддерживает усилия по укреплению безопасности на местах, однако укрепление мер безопасности не должно приводить к росту изоляции, что может еще более повысить уязвимость персонала в случае нападений.
As the smallest State in the region, the Maldives was susceptible to any regional instability, and its location in the Indian Ocean also made it vulnerable to piracy. Будучи самым малым государством в регионе, Мальдивские Острова подвержены воздействию любой региональной нестабильности, а их местоположение в Индийском Океане также обусловливает их уязвимость перед пиратством.
The combined effects of low education levels, workplace discrimination, exclusion from family decision-making processes and lack of familial property rights increase women's vulnerability to labour exploitation and dependency and thus make them susceptible to bondage. Совместное воздействие низкого уровня образования, дискриминации на рабочем месте, исключения из процессов принятия решений в семье и отсутствие прав на семейное имущество усиливают уязвимость женщин перед трудовой эксплуатацией и зависимостью и тем самым обрекают их на опасность попасть в кабалу.
The annex "Vulnerability to threats posed by natural phenomena" contains a series of maps showing the main areas of the country hit by the earthquakes in 2001 and the settlements located in areas susceptible to floods and landslides. В приложении "Уязвимость для угроз природных явлений" содержится ряд карт, на которых изображены районы страны, наиболее пострадавшие от землетрясения в 2001 году, а также населенные пункты, которые расположены в районах, подверженных наводнениям и оползням.
Vulnerability: Vulnerability is the degree to which a system is susceptible to, and unable to cope with, adverse effects of climate change, including climate variability and extremes. Уязвимость: Степень, в которой данная система подвержена неблагоприятному воздействию в результате изменения климата и неспособна противостоять негативным воздействиям изменения климата, включая изменчивость климата и экстремальные климатические явления.
Больше примеров...
Которые могут (примеров 34)
Finally, the draft articles apply, ratione personae, to all individuals who could potentially lose the nationality of the predecessor State or, respectively, those susceptible of being granted the nationality of the successor State as a result of a succession of States. И наконец, по кругу лиц проект статей применяется ко всем лицам, которые могут потенциально утратить гражданство государства-предшественника или, соответственно, к тем лицам, которые могут получить гражданство государства-преемника в результате правопреемства государств.
24.6 per cent non-smokers susceptible to start smoking (Boys = 17.7 per cent, Girls = 29.6 per cent) 24,6% некурящих, которые могут начать курить (мальчики - 17,7%, девочки - 29,6%)
Because of its geographical location, Haiti, like many neighbouring Caribbean countries, is every year susceptible to tropical storms and other meteorological threats, which may very well be made worse by climate change in the decades to come. В силу своего географического положения Гаити, как и многие соседние с нами страны Карибского бассейна, каждый год подвергается воздействию тропических штормов и других метеорологических угроз, которые могут еще более усилиться в предстоящие десятилетия в результате изменения климата.
LARs will not be susceptible to some of the human shortcomings that may undermine the protection of life. БАРС не будут иметь некоторых из свойственных человеку недостатков, которые могут отрицательно сказываться на задаче защиты жизни.
Migrant women had been included in a KETHI study on groups susceptible to social exclusion, with a view to mainstreaming their basic needs into the ministries' and regions' operational programmes. Женщины-мигранты охватываются исследованием KETHI в отношении групп, которые могут быть исключены из социальной жизни с целью выделения их основных потребностей в министерских и региональных оперативных программах.
Больше примеров...
Восприимчивость (примеров 5)
Make her more susceptible to ppd? На ее восприимчивость к послеродовой депрессии?
The availability of more free time for children without any school or parental supervision makes them susceptible to questionable influences. Сейчас у детей больше свободного времени, а контроля со стороны школы или родителей нет, в результате чего их восприимчивость к сомнительному влиянию повышается.
In 2009, UNICEF stated that emergencies such as the tsunami that hit Samoa on 29 September 2009 could compromise the health of children and render them very susceptible to disease. В 2009 году ЮНИСЕФ заявил, что такие стихийные бедствия, как, например, цунами, обрушившееся на Самоа 29 сентября 2009 года, могут создавать угрозу для здоровья детей и усиливать их восприимчивость к заболеваниям.
Hunger and other nutritional deficiencies limit people's productivity and learning, make them susceptible to disease and thus keep them poor because those who are hungry and poor are marginalized. Голод и другие проявления нехватки питательных веществ ограничивают производительность людей и их возможности в области обучения, повышают их восприимчивость к заболеваниям и тем самым обусловливают их жизнь в условиях нищеты, поскольку для нищих и голодных не находится места в обществе.
They deliberately designed their 1903 first powered flyer with anhedral (drooping) wings, which are inherently unstable, but less susceptible to upset by gusty cross winds. Они осознанно разработали их в 1903 году, применив сначала крылья с отрицательным углом, которым свойственна нестабильность, но меньшая восприимчивость к опрокидыванию порывистыми боковыми ветрами.
Больше примеров...
Поддаются (примеров 28)
These items, being of an entitlements nature, are not susceptible to cost reduction efforts within present arrangements. При действующем порядке расходы по данным статьям, связанным с выплатой пособий, не поддаются сокращению.
We should concentrate our debate on those issues that are most susceptible to an intensification of deliberations, leading eventually to the start of substantive negotiations. Нам следует сосредоточить свои дебаты на тех проблемах, которые больше всего поддаются интенсификации обсуждения, ведя в конечном счете к началу предметных переговоров.
This is perhaps not surprising, considering the large portions of the population that were and continue to be affected by the war and that therefore remain susceptible to nationalist rhetoric. Это, возможно, неудивительно, если учесть тот факт, что значительные группы населения пострадали и продолжают страдать от последствий войны и, следовательно, по-прежнему поддаются на националистическую риторику.
Because this cleaner cut does not produce the same amount of slag, it may make the pieces more susceptible to repair or re-use. Поскольку благодаря такому более аккуратному разрезу возникает меньше металлической окалины, остатки оружия легче поддаются ремонту или повторному использованию.
Indirect effects are obviously less susceptible to quantitative assessment, particularly in net values. Вполне очевидно, что косвенные последствия в меньшей степени поддаются количественной оценке, особенно в чистом виде.
Больше примеров...
Поддается (примеров 16)
The intention is to cover any case in which the damage is susceptible to evaluation in financial terms, even if these involve estimation, approximation, the use of equivalents, etc. Цель заключается в том, чтобы охватить каждый случай, когда ущерб поддается оценке с финансовой точки зрения, даже если это включает в себя предварительную оценку, аппроксимацию, использование эквивалентов и т.д.
The scope of the positive obligations imputable to the State in the particular circumstances would depend on the origin of the threat and the extent to which one or the other risk is susceptible to mitigation. Сфера охвата позитивных обязательств, возлагаемых на государства в тех или иных конкретных обстоятельствах, будет зависеть от характера угрозы и той степени, в которой та или иная опасность поддается смягчению последствий».
That topic was susceptible of being regulated by the general rules of international law and there was a certain amount of existing law and practice on the subject, which would suggest that it was ripe for codification. Этот вопрос поддается регулированию посредством общих норм международного права, и в определенном объеме есть правовые положения и практика применительно к данному вопросу, что указывает на то, что он готов для кодификации.
An eminently legal question, which, in my view, is susceptible of a legal response and which does not by necessity have to assume the nature of an adjudication of a bilateral dispute; it is a request for elucidation of the applicable law. В высшей степени правовой вопрос, который, на мой взгляд, поддается правовому ответу и который отнюдь не обязательно должен приобретать характер судебного решения по двустороннему спору; речь идет о просьбе разъяснить применимое право.
Cryptography that is not susceptible to attack by a quantum computer is referred to as quantum safe, or post-quantum cryptography. Криптография, которая не поддается взлому квантовым компьютером, называется квантово-защищенной или постквантовой криптографией.
Больше примеров...
Уязвимых (примеров 27)
To protect the health of the general public, chemical safety issues regarding susceptible groups (e.g., persons of fertile age, pregnant women, foetuses, children, the sick and the elderly) need to be clearly addressed in the assessment of risks. Для защиты здоровья населения вопросам химической безопасности наиболее уязвимых групп (лиц детородного возраста, беременных женщин, младенцев в дородовой период, детей, больных и пожилых людей) должно уделяться непосредственное внимание при оценке и решении вопросов, связанных с факторами риска.
In order to arrest wind erosion, some Parties have promoted the growing of plants and trees as barriers on the periphery of deserts, windbreakers around cultivated land, and vegetative cover on susceptible land. В целях прекращения ветровой эрозии некоторые Стороны поощряют выращивание растений и деревьев вокруг пустынь в качестве препятствий для их распространения, устройство вокруг участков пахотных земель ветрозащитных полос и поддержание растительного покрова на уязвимых землях.
Central Asia is one of the most densely populated regions of the world, where the population lives in vulnerable conditions in every respect and where oasis settlements are already susceptible to various natural disasters. Центральная Азия является одним из самых густонаселенных регионов мира, где население проживает в условиях уязвимых во всех отношениях оазисов, и без того подверженных различным природным катаклизмам.
Resource needs to address the challenge of climate change are onerous for the most vulnerable countries, such as the least developed countries, small island developing States and other susceptible countries in Africa. Удовлетворение потребностей в ресурсах для решения проблемы изменения климата является непростой задачей для большинства уязвимых стран, таких как наименее развитые страны, малые островные развивающиеся государства и другие уязвимые страны Африки.
The poor often stand to lose most in disaster contexts because they often have to settle on fragile and exposed land that is highly susceptible to the effects of disasters. Бедные обычно больше всего страдают в условиях бедствий из-за того, что они часто вынуждены обосновываться на уязвимых и незащищенных местах, в которых в наибольшей степени проявляются последствия бедствий.
Больше примеров...
Допускает (примеров 11)
The term "rock formation" used in the second report is susceptible to the interpretation that the formation is made up of hard and solid rock. Термин «горная порода», употребленный во втором докладе, допускает такое толкование, что формация состоит из твердой, плотной породы.
Under the Convention, an invention is patentable if it is susceptible of industrial application, is new and involves an inventive step. Согласно Конвенции, изобретение является патентноспособным, если оно допускает техническое применение, является новым и предусматривает определенный уровень изобретательского творчества.
It was suggested that an additional criterion should be that the interests of the other contracting parties should be protected where a reservation was susceptible to a number of possible interpretations. Высказывалась мысль о необходимости дополнительного критерия, согласно которому в том случае, когда оговорка допускает ряд возможных толкований, должны быть ограждены интересы других договаривающихся сторон.
Another view was that article 14 should not be listed as a mandatory provision because it was logically susceptible to derogations. В соответствии с другим мне-нием статью 14 не следует включать в перечень положений, имеющих обязательную силу, по-скольку она логически не допускает отклонения от своих положений.
The article highlights certain criteria, including criteria external to the treaty, which may assist in ascertaining whether the treaty is susceptible to termination, withdrawal or suspension. Данная статья касается некоторых критериев, в том числе внешних по отношению к договору критериев, которые могут помочь в определении того, допускает ли договор прекращение, выход или приостановление действия.
Больше примеров...
Восприимчив к (примеров 23)
Not really susceptible to pointy things. Не восприимчив к заостренным предметам.
He's highly susceptible to all types of infection. Он восприимчив к любой инфекции.
A 13 year-old is susceptible to suggestion, Your Honor, especially when we have a detective making promises that he can't keep. 13-летний подросток восприимчив к чужим суждениям, Ваша честь, особенно, когда какой-нибудь детектив, дает обещания, которые он выполнить не может.
If any of the gas constituents are not susceptible to water compensation, the response check for these analyzers may be performed without humidification. Если любой из составных элементов газа восприимчив к компенсации по водному параметру, то проверка чувствительности этих анализаторов может проводиться без увлажнения.
Broome is susceptible to tropical cyclones and these, along with the equally unpredictable nature of summer thunderstorms, play a large part in the erratic nature of the rainfall. Брум восприимчив к тропическим циклонам, наряду с одинаково непредсказуемой природой летних гроз, играющей большую роль в неустойчивой природе осадков.
Больше примеров...