Английский - русский
Перевод слова Surprising
Вариант перевода Ничего удивительного

Примеры в контексте "Surprising - Ничего удивительного"

Примеры: Surprising - Ничего удивительного
There's nothing wrong with sitting for a shoot, in any state of dress in any magazine you like, and it's not surprising that there would be a general interest in seeing more of you. Нет ничего плохого в том, чтобы сняться в любой одежде в любом журнале, и нет ничего удивительного в том, что людям это интересно.
Unfortunately, this is not surprising: as has been true so many times in the past, the West currently has no credible strategy for containing Putin, even when he has no clear exit strategy or endgame in mind. К сожалению, в этом нет ничего удивительного: как было много раз в прошлом, Запад в настоящее время не имеет надежной стратегии для сдерживания Путина, даже когда он не имеет четкой стратегии выхода или эндшпиля.
But it's not surprising to find people you know in your dreams. Но ведь ничего удивительного в том, чтобы встретить знакомых во сне.
Not surprising - the poor girl thought she was going mad. Ничего удивительного в том, что бедная девушка думала, будто сходит с ума.
Well, it's not surprising given the clientele. Ну, ничего удивительного, учитывая клиентуру.
All we have are his arrest files, but there's nothing surprising. Всё что у нас есть - список его арестов, но там ничего удивительного.
Not surprising for a man who spent 17 years hiding. Ничего удивительного для человека, который провел 17 лет скрываясь.
It's not surprising, given her occupation. Ничего удивительного, учитывая ее занятие.
It is really not surprising that there is a storm over globalization. Поэтому ничего удивительного нет в том, что глобализация вызвала настоящую бурю протестов.
The Office notes that none of the recommendations are expressly addressed to its office, although that is not entirely surprising. Управление отмечает, что ни одна из указанных рекомендаций не адресована непосредственно Управлению, хотя в этом нет ничего удивительного.
Well, sir, that's not totally surprising. Ну, сэр, ничего удивительного.
'Not so surprising, I suppose, when they started a language from scratch. Ничего удивительного, учитывая, что они создали язык с нуля.
Well, yes, but that's not that surprising. Ну, да, хотя в этом ничего удивительного.
There is nothing surprising about that fact, given the technical platforms that the Air Force must acquire and learn to sustain. В этом нет ничего удивительного, так как военно-воздушным силам необходимо приобрести новые для них технические платформы и обучиться обращению с ними.
However, there is nothing surprising about this, as unmarried people tend to be either students or recent graduates who have not yet found jobs. В этом нет ничего удивительного, поскольку лица, не состоящие в браке, это часто учащиеся или недавние выпускники, которые еще не нашли работу.
After this, there is nothing surprising in the fact that at the end of April the head of the German state in one speech scrapped two important international treaties - the naval agreement between Germany and Great Britain and the non-aggression pact between Germany and Poland. После этого нет ничего удивительного в том, что в конце апреля одной своею речью глава германского государства уничтожил два важных международных договора: морское соглашение Германии с Англией и пакт о ненападении между Германией и Польшей.
Obviously, then, my delegation would have no objection to this report being sent to the General Assembly in the regular course, as the Conference on Disarmament is expected to report - and as the delegate of Morocco said, there is nothing surprising in this - to И, конечно, тогда у моей делегации не было бы возражений против того, чтобы своим ходом направить этот доклад Генеральной Ассамблее, ибо, как сказал и делегат Марокко, нет ничего удивительного в том, что Конференция по разоружению должна на регулярной основе
You don't find that surprising? Не находите ничего удивительного?
Not so surprising, if you think about it. Ничего удивительного, если подумать.
I don't know that that's so surprising. Не нахожу ничего удивительного.
Nothing surprising on him. Ничего удивительного у него.
It's not surprising, really. На самом деле ничего удивительного.
Nothing is surprising in the meeting between Irakli Alasania and Levan Gachechiladze, Sozar Subari, co-chairman of the Alliance for Georgia, told journalists... Во встрече Левана Гачечиладзе и Ираклия Аласания нет ничего удивительного, заявил сопредседатель «Альянса для Грузии» Созар Субари сегодня журналистам...
Historically, when we're not surprising that Chappie's left turn happened. ≈сли посмотреть на историю эволюции, нет ничего удивительного в левом повороте аппи.
Thus, there should be nothing surprising about the desire of a number of indigenous individuals to assimilate, nor about their acceptance of the ethical or material values of the alien society by which they are surrounded. Поэтому не может быть ничего удивительного в том, что ряд представителей коренных народов стремятся к ассимиляции и принимают нравственные или материальные ценности, господствующие в чуждом им обществе, которым они окружены.