Английский - русский
Перевод слова Surprising
Вариант перевода Вызывает удивления

Примеры в контексте "Surprising - Вызывает удивления"

Примеры: Surprising - Вызывает удивления
Their recent intensification, while deeply troubling, is thus, at the same time, not altogether surprising. В то же время недавняя активизация деятельности, которая вызывает серьезное беспокойство, совсем не вызывает удивления.
The popularity of this Treaty - which a majority of States have criticized for its limited scope and because it does not entirely fulfil the negotiating mandate - is not surprising. Не вызывает удивления популярность Договора, который большинство государств критиковали за его ограниченный охват, а также за то, что в нем не полностью реализуется переговорный мандат.
This is not surprising in the light of the previous analysis of the validity of the various assumptions underlying the macro-derived estimates. Это не вызывает удивления в свете проанализированной выше верности различных предположений, лежащих в основе оценок на макроуровне.
cites no writer and no decision supporting the contrary view to article 2, and this is not surprising. не приводятся авторы или решения в поддержку противоположного мнения в отношении статьи 2, и это не вызывает удивления.
In the general environment of lawlessness that pervades Somalia, it is also not surprising that piracy and kidnapping are two other means by which local militias extort money from both the international community and the Somalis. В общей обстановке беззакония, царящей в Сомали, не вызывает удивления и то, что местные ополчения прибегают к таким двум методам, как пиратство и похищение людей, вымогая деньги у международного сообщества и сомалийцев.
This is perhaps not surprising given that the plans and programmes covered by the Protocol are subject to the additional requirement to carry out a strategic environmental assessment. Пожалуй, это не вызывает удивления с учетом того, что в отношении планов и программ, охватываемых Протоколом, предъявляется дополнительное требование о проведении стратегической экологической оценки.
This is not surprising as the number of Parties originally affected by the suspension was only eight; availability of funds was the determining factor, rather than the suspension. Этот факт не вызывает удивления, поскольку первоначально таким приостановлением было затронуто только восемь Сторон; в данном случае определяющим фактором являлось наличие денежных средств, а не приостановление вышеупомянутой практики.
The lack of enthusiasm shown by the bigger States was not surprising and she shared the view expressed by the delegation of Singapore that small States should carefully review the draft in the Working Group on the Decade. Отсутствие энтузиазма со стороны наиболее крупных стран не вызывает удивления, и поэтому Новая Зеландия соглашается с Сингапуром в том, что малые страны должны в рамках Рабочей группы по Десятилетию заинтересованно рассмотреть этот проект.
A number of women had declined the post of atoll chief, but their reaction was perhaps not surprising since atoll chiefs, who administered groups of islands scattered over large areas, had to travel widely, whereas Maldivian women's mobility was restricted by their family obligations. Ряд женщин отказались от должности администратора атоллов, однако их реакция не вызывает удивления, поскольку администраторы атоллов, в ведение которых входят группы островов, разбросанных на большой территории, должны много ездить в то время, как мобильность женщин Мальдивских Островов сдерживается их семейными обязанностями.
The current Government's 180-degree turn is not surprising, as it fits the pattern of covering the weakness of its case by resorting to a smear campaign. Совершенный нынешним правительством поворот на 180 градусов отнюдь не вызывает удивления, поскольку он вписывается в общую картину попыток прикрыть слабость своих аргументов путем раздувания клеветнической кампании.
The lower evaluation of article IV on the procedures for appointing arbitrators is also not surprising, given that the procedures set forth are rather cumbersome and were developed in the context of East/West relations in 1960/1961. Более низкий рейтинг статьи IV о процедурах назначения арбитров также не вызывает удивления, если учитывать, что установленные процедуры достаточно громоздки и были разработаны в контексте отношений между Востоком и Западом в 1960-1961 годах.
In face of all these developments, the long-anticipated depreciation of the United States dollar is not surprising; nonetheless, the prospects for the dollar remain uncertain, as overshooting can occur in both directions.c На фоне всех этих событий долгожданное снижение курса доллара не вызывает удивления; тем не менее перспективы изменения курса доллара остаются неопределенными, поскольку чрезмерные колебания могут произойти в обоих направленияхс.
The success of the Swedish approach is not so surprising. Успех шведской модели не вызывает удивления.
It is, therefore, not surprising that these offices began to use and to draw benefit from web technologies very early. Следовательно, не вызывает удивления тот факт, что эти учреждения уже на весьма раннем этапе приступили к использованию преимуществ веб-технологий.
It is not surprising, therefore, that His Majesty was known as the ruler with the heart of the people. Поэтому не вызывает удивления то, что Его Величество известен всем как правитель, в сердце которого жил народ.
The present development - grave as it is - is not surprising to Eritrea. Такое развитие событий - сколь бы оно ни было печальным - не вызывает удивления у Эритреи.
It is not surprising, then, that ten years later, there has been no fundamental reform. Поэтому не вызывает удивления тот факт, что и спустя десять лет не было проведено фундаментальных реформ.
In this new context, it was not surprising to note that UNHCR's policies and programmes had been subjected to growing external scrutiny: by host and donor States, NGOs, human rights agencies and the international media. В этом новом контексте не вызывает удивления тот факт, что политика и программы УВКБ ООН подвергаются все более внимательному рассмотрению извне - со стороны принимающих государств и государств-доноров, НПО, учреждений по правам человека и средств массовой информации всех стран мира.
It was not surprising that the Framework Convention contained no definition of "national minorities", given that the definition of "minorities" had proved problematic for the United Nations itself. В этой связи не вызывает удивления тот факт, что Рамочная конвенция не содержит определения "национальных меньшинств", поскольку выработка этого понятия вызывает проблемы и для Организации Объединенных Наций.
It is not surprising to observe that the latest recommendations of the Working Party are also those most referred to, but some participants have also reported using other recommendations that were revised recently. Не вызывает удивления то, что чаще других упоминались самые последние из рекомендаций Рабочей группы, однако некоторые участники сообщили также об использовании ими других рекомендаций, которые были пересмотрены в последнее время.