Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Выражает удивление

Примеры в контексте "Surprised - Выражает удивление"

Примеры: Surprised - Выражает удивление
He was also surprised that there was no reference, among the measures recommended in the second paragraph, to legal instruments, as such instruments were expressly provided for by the Convention. Г-н РЕШЕТОВ поддерживает предложение г-на Боссайта, направленное на определение последствий осуждаемых видов практики.Между тем он выражает удивление отсутствием во втором пункте среди рекомендуемых мер какого-либо упоминания о правовых документах, хотя такие документы прямо предусматриваются Конвенцией.
He was also surprised that according to some official statistics, also referred to by the World Organization against Torture, 60 per cent of all offences were committed by Roma. Кроме того, г-н Жупанчич выражает удивление по поводу того, что, согласно некоторым официальным статистическим данным, на которые также ссылается ВОПП, 60% всех правонарушений совершаются рома.
He was surprised that the inquiries into the dismissal of foreign housemaids should be conducted by the Police Authorities, unlike what was done in the case of all other foreign workers. Г-н Ютсис выражает удивление в связи с тем, что в отличии от случаев, касающихся других трудящихся-иностранцев, случаи увольнения иностранной домашней прислуги разбираются органами полиции.
He had noted no objections to his proposal in that regard, and was therefore surprised to see that it had not been incorporated into the text of the draft protocol; he continued to insist that it should be. Он выражает удивление в связи с тем, что, несмотря на отсутствие возражений против предложения, которое он сформулировал по этому вопросу, оно не было учтено в тексте проекта, и он продолжает настаивать на том, чтобы это было сделано.
He was surprised that the Supreme Court could extend detention beyond that limit under the conditions described by Mr. Dzialuk and asked what exactly was the maximum length of detention prior to, and following, the filing of charges. Г-н Жупанчич выражает удивление в связи с тем, что Верховный суд может продлить этот период сверх указанного предельного срока в условиях, изложенных г-ном Дзялуком, и хотел бы получить точную информацию о максимальной продолжительности содержания под стражей до предъявления обвинения и содержания под стражей после его предъявления.
While he welcomed the Government's concern for the elderly, especially the terminally ill, he had been surprised to discover from the report that the Netherlands had not yet introduced measures against age discrimination or enacted a law to address discrimination against the disabled. С удовлетворением отмечая заботу Правительства о пожилых людях, особенно неизлечимо больных, он выражает удивление в связи с тем, что как он узнал из доклада, Нидерланды еще не приняли меры против дискриминации по возрасту и не ввели в действие закон против дискриминации инвалидов.
Mr. YALDEN, supported by Mr. SOLARI YRIGOYEN and Ms. CHANET, said he was surprised to read in the chairpersons' report on the twelfth meeting that they had expressed appreciation for the Bayefski report; he had not been aware of its existence. Г-н ЯЛДЕН, которого поддержали г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН и г-жа ШАНЕ, выражает удивление в связи с тем, что, как указано в докладе председателей о работе их двенадцатого совещания, участники высоко оценили доклад, подготовленный