Английский - русский
Перевод слова Surprise
Вариант перевода Ничего удивительного

Примеры в контексте "Surprise - Ничего удивительного"

Примеры: Surprise - Ничего удивительного
Although, it's no surprise you ended up best buds With Daniel Grayson. Хотя ничего удивительного, что вы стали лучшими друзьями с Дэниелом Грейсоном.
With the wife he's got, no surprise. С женой, которая у него, ничего удивительного.
Yes, that's not a big surprise. Да, в этом нет ничего удивительного.
Should come as no surprise to you the lifestyle attracts brilliant people. Тут нет ничего удивительного, это привлекает ярких людей.
Well, it's no surprise, Considering the injuries he suffered over the years. Ничего удивительного, принимая во внимание повреждения, полученные в течение стольких лет.
No surprise, then, that the public erupted in anger. Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием.
Which is no surprise, since he was then hired by the same contractors to be a weapons specialist. Поэтому ничего удивительного, что его наняли те же подрядчики на должность специалиста по вооружениям.
So it's no surprise that the artists chose for our next segment Поэтому ничего удивительного, что художники выбрали для нашего следующего номера...
It's no surprise that the Japanese would send me presents И не ничего удивительного, что японцы прислали мне подарок.
No surprise, since "Success by Fung Wah" Ничего удивительного, с ароматом "Успех от Фанг Ваха"
It's no surprise C. and B. succumbed to the dark side. Ничего удивительного в том, что Чак и Блэр приняли темную сторону.
It will come as no surprise that I will refer to this theme from the perspective of the consolidated parliamentary dimension of the work of the United Nations. Не будет ничего удивительного в том, что я коснусь этой темы в контексте сводного парламентского измерения Организации Объединенных Наций.
I therefore believe that it will be no surprise if I reconfirm our interest in the landmines issue. We are of the opinion that the strengthening process of the CCW did not meet expectations. И поэтому, как я полагаю, не будет ничего удивительного, если я вновь подтвержу наш интерес в связи в проблемой наземных мин. По нашему мнению, укрепление процесса осуществления Конвенции по обычным вооружениям не оправдало возлагавшихся надежд.
Drugs. No surprise there, then. Так что ничего удивительного.
There's no surprise there, is there? Ничего удивительного, правда?
Yet, somehow, comes as no surprise. Но почему-то ничего удивительного.
Okay, not a huge surprise there. Ничего удивительного, конечно.
No big surprise: gasoline accelerant Ничего удивительного: бензин.
None of this should surprise anyone. В этом нет ничего удивительного.
So, as no surprise, that the artists chose for our next segment the Carnival of the Animals by Camille Saint-Saans. Поэтому ничего удивительного, что художники выбрали для нашего следующего номера... "Карнавал Зверей" Камилла Сент-Санса.
It's no surprise a man as corrupt as James Holder has more than one enemy. Ничего удивительного, что у такого коррупционера, как Джеймс Холдер, много врагов.
Well, that's not really a surprise given the fact that Boyd now has $100,000 and has no doubt promised her millions more. Ничего удивительного, учитывая тот факт, что Бойд получил 100 тысяч, и, без сомненья, ему пообещали ещё миллионы.
So it is no surprise that the American public and the US Congress are angry. Поэтому нет ничего удивительного в том, что американская общественность и Конгресс США обозлились.
You might think that that's not a surprise. Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного.
With oil prices plummeting 70% from their peak (and similar price declines for metals, Russia's other major export), it is no surprise that Russia is facing severe economic challenges. Учитывая, что цены на нефть резко упали на 70% по отношению к пиковым (подобным образом цены падают на металлы, другой главный источник экспорта России), нет ничего удивительного в том, что Россия столкнулась с серьезными экономическими проблемами.