The Ministry of Labour and Immigration, through the Directorate General of the Labour Inspection Office and Social Security, is the authority with responsibility for supervising the implementation of equality plans in business. |
Органом, ответственным за контроль за ходом осуществления планов обеспечения равенства на предприятиях, является Министерство труда и иммиграции в лице Главного управления Инспекции по труду и социальному страхованию. |
The Committee reviewed a detailed analysis, provided by the secretariat, of the annual costs of administering and supervising the contracts, on the basis of which the Committee concluded that the annual standard cost for each contract amounted to $47,000. |
Комитет изучил предоставленный секретариатом развернутый анализ ежегодных расходов на административное обслуживание и контроль за исполнением контрактов и заключил из этого анализа, что стандартные расходы на обслуживание каждого контракта составляют по 47000 долл. США в год. |
Initiating, leading and supervising the cooperation and activities between wide ranges of United Nations specialized agency country offices and their focal points through workplans and budgetary schemes and undertaking regular oversight and evaluation |
Организация сотрудничества между многочисленными страновыми отделениями специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и их координационными центрами, руководство и контроль за их деятельностью на основе подготовки планов работы и бюджета, а также осуществление на регулярной основе функций надзора и оценки |
The responsibilities of the Training Coordinator (P-3) include: supervising the scheduling and presentation of security training programmes to peacekeeping missions worldwide |
Обязанности координатора учебной подготовки (С-З) включают: контроль за составлением графика учебной подготовки и представлением программ учебной подготовки по вопросам безопасности миссиям по поддержанию мира во всем мире. |
(o) Developing and maintaining a library of legal and technical materials relevant to the work of the Authority and supervising the publication of reports, studies and information by the Authority. |
о) создание и пополнение библиотеки юридических и технических материалов, имеющих отношение к работе Органа, и контроль за публикацией докладов, исследований и информационных материалов Органа. |
SPT encouraged preventing torture and supervising the conduct of police officers. |
ППП призвал предотвращать акты пыток и вести контроль за поведением сотрудников полиции. |
Instead, he has an unrestricted right to complain about it to an authority supervising the operations of the prisons. |
Вместе с тем он имеет полное право представить соответствующую жалобу в органы власти, осуществляющие контроль за деятельностью тюрем. |
The team leaders will report to three Investigator Commanders (P-5 level), with each Commander supervising three teams. |
Руководители групп будут подчинены трем Главным следователям (С-5), которые будут осуществлять контроль за тремя группами каждый. |
The High Court of Jammu and Kashmir was directly supervising investigation of allegations of certain human rights violations in the State. |
Высший суд штата Джамму и Кашмир осуществляет непосредственный контроль за ходом расследования по ряду сообщений о нарушениях прав человека в штате. |
The OAU current Chairman was supervising the technical arrangements, and the process was presumably under way. |
Нынешний Председатель ОАЕ осуществляет контроль за техническими процедурами, и этот процесс будто бы начался. |
One such mechanism was a newly established Advisory Team entrusted with the formulation of the training master plan aimed at developing and supervising training programmes. |
Одним из таких механизмов стала недавно созданная Консультативная группа, которой поручено составить генеральный план профессиональной подготовки, призванный содействовать разработке учебных программ и обеспечить контроль за их выполнением. |
It is in this respect that the creation of CSM constitutes one of the legislative measures for supervising the actions of the judge. |
В этом отношении создание ВСМ является одной из законодательных мер, призванных обеспечить контроль за деятельностью судей. |
Law enforcement forces cooperate with various domestic and international supervising organizations of the entertainment businesses which hire foreign women. |
Правоохранительные органы сотрудничают с рядом национальных и международных организаций, осуществляющих контроль за компаниями индустрии развлечений, нанимающими иностранок. |
One of the external bodies supervising the prison system is the tribunal with responsibility for enforcement of sentences. |
Одним из внешних органов, осуществляющих контроль за деятельностью пенитенциарной системы, является Трибунал по исполнению мер наказания. |
Furthermore, campaigns have been launched by other ministries supervising systems and authorities providing for services against such violence as well. |
Кроме того, инициаторами кампаний выступили другие министерства, в рамках которых осуществляется контроль за службами и органами власти, предоставляющими услуги по борьбе с насилием в семье. |
Well, ever since he started supervising the work, he can't look at anything without seeing its faults. |
С тех пор, как он взял на себя контроль за работой, то во всем видит недостатки. |
Another criticism recorded by the mission was that the bodies supervising the transition did not have adequate representation from all sections of society. |
Еще одно критическое замечание, отмеченное миссией, заключалось в том, что в органах, осуществляющих контроль за переходом, неадекватно представлены все слои общества. |
The relevant ministries and associations are responsible for carrying out and supervising specialist training to fit the requirements of the national economy and the needs of the market. |
Соответствующие министерства и ассоциации обеспечивают специализированную профессиональную подготовку и осуществляют контроль за ней с целью удовлетворения потребностей национальной экономики и рынка. |
The obligations of the bodies supervising the behaviour of persons on probation are clearly regulated; |
четко регламентируются обязанности органов, осуществляющих контроль за поведением условно осужденных; |
Guiding and supervising projects carried out as contributions in kind to EMEP MSC-E's work. |
руководство и контроль за осуществлением проектов, выполняемых в качестве взносов натурой в работу МСЦ-В ЕМЕП. |
E. Bodies supervising compliance with the prohibition of discrimination 48 - 53 12 |
Органы, осуществляющие контроль за соблюдением запрещения дискриминации 48 - 53 14 |
The Minister is responsible for formulating the legislation and policy framework, determining overall funding requirements and securing the most effective use of available resources, and supervising and coordinating implementation. |
Министр отвечает за разработку законодательной и политической основы, определение общих финансовых потребностей и наиболее эффективное использование имеющихся средств, контроль за выполнением и координацию осуществления соответствующих мероприятий. |
Those who take part in the process are considered internal "agents" in the system, with teachers measuring the children's progress and inspectors supervising the teachers. |
Участники процесса рассматриваются в качестве внутренних действующих лиц "системы", при этом речь идет о преподавателях, которые определяют степень прогресса, достигнутого детьми, а контроль за их деятельностью осуществляют инспекторы. |
The project's architects were supervising the preservation of the character-defining aspects of the Headquarters buildings to ensure that major spaces reflected their historical appearance. |
Архитекторы проекта осуществляют контроль за сохранением характерных особенностей зданий Центральных учреждений для обеспечения сохранения основными помещениями их исторического облика. |
The Air Movement Operations Assistant will have a supervisory role with respect to passenger services and in supervising and overseeing passenger movement. |
Помощник по вопросам операций, связанных с воздушными перевозками, будет осуществлять надзор по отношению к пассажирскому обслуживанию и осуществлять надзор и контроль за пассажирскими перевозками. |