If their hierarchical superior reiterates the order in writing, such order shall be executed. |
Если вышестоящий начальник подтверждает распоряжение в письменном виде, оно должно быть исполнено. |
In this case, responsibility shall rest with the hierarchical superior. |
В этом случае ответственность несет Вышестоящий руководитель. |
The superior is obliged to write an official report on this finding. |
Вышестоящий начальник обязан составить письменный доклад о таком заключении. |
Should the superior go on insisting on its execution, they shall be obliged to request a confirmation of the order concerned in writing. |
Если вышестоящий руководитель настаивает на выполнении приказа, сотрудник обязан потребовать подтверждения соответствующего приказа в письменной форме. |
The superior should decide - together with the general prosecutor - whether there are grounds for a disciplinary inquiry or a criminal investigation by independent bodies. |
Вышестоящий начальник вместе с прокурором должен принять решение о том, существуют ли основания для возбуждения дисциплинарного расследования или уголовного следствия со стороны независимых органов. |
The remedy of appeal shall be requested from the immediate superior of the authority who ordered the fine or confiscation. |
Решение о наложении штрафа или конфискации обжалуется непосредственно в вышестоящий орган по сравнению с органом, который предписал наложение штрафа или конфискацию. |
the perpetrator intentionally persists in his disobedience, after a superior has pointed out that his behaviour is punishable. |
нарушитель умышленно продолжает не подчиняться, после того как вышестоящий начальник указал ему на то, что его поведение уголовно наказуемо. |
The superior who issued the order incurred criminal responsibility in the light of general principles and in cases where the subordinate refused to carry out the order. |
Вышестоящий начальник, отдавший такой приказ, несет уголовную ответственность в свете общих принципов и в тех случаях, когда подчиненный отказывается исполнять приказ. |
The superior should report the case and the decision to inquire or investigate to the ministry responsible for the police and to the central register. |
Вышестоящий начальник должен препроводить дело и решение о проведении расследования или следствия в министерство по делам полиции и в центральный реестр. |
Ms. GAER said that the expression "high-ranking officials" would be replaced by the words "superior officials". |
Г-жа ГАЭР говорит, что выражение «вышестоящий начальник» будет заменено словами «старшие должностные лица». |
Failure to act upon request of the Protector shall be considered as an obstruction of his/her work, of which the Protector may inform the immediate superior of the authorities, the Assembly or the public. |
Отказ реагировать на запрос Защитника расценивается как препятствие в осуществлении его деятельности, о котором Защитник может незамедлительно поставить в известность вышестоящий орган власти, Ассамблею или общественность. |
A subordinate not only had the right not to obey an order by a superior or public authority to commit a reprehensible act, but also had the duty to report such incidents to a higher authority. |
З. Подчиненный не только наделен правом не повиноваться отданному его начальником или государственным органом приказу о совершении предосудительного акта, но и обязан доложить о подобном инциденте в вышестоящий орган. |
His superior, NBC Sports vice president Chet Simmons, who alternated weekends with Connal as on-call in the event of difficulties, was also watching from his Manhattan home. |
Его вышестоящий начальник, вице-президент NBC Sports Чет Симмонс, который чередовался на дежурстве с Конналом, также был на связи в случае трудностей и также смотрел игру в своём доме на Манхэттене. |
When the reports were confirmed, Graves' superior, Lord George Germain expressed surprise rather than offense: "I am to suppose that Admiral Graves had good reason for the step he took". |
Когда сообщения подтвердились, вышестоящий начальник Грейвза, лорд Жермен выразил удивление, а не возмущение, отметив: Полагаю, что адмирал Грейвз имел серьёзную причину для такого шага Оригинальный текст (англ.) |
Superior office, please? |
Вышестоящий по званию просит. |
The superior who received such notification must notify his superior headquarters, which in turn must notify the General Headquarters of the Slovene Armed Forces (ibidem). |
Вышестоящий начальник, получивший такое уведомление, должен поставить об этом в известность командира его войсковой части, который, в свою очередь, обязан информировать командование Вооруженных сил Словении (там же). |
While processing the complaint, the superior customs official within the same customs division or a superior customs division shall have the right of conducting an appropriate examination. (The costs of such an examination shall be borne by the party transporting the goods). |
При рассмотрении жалобы вышестоящее должностное лицо таможенного органа или вышестоящий таможенный орган вправе назначить проведение экспертизы (экспертиза проводится за счет лица, перемещающего товары). |
As far as internal monitoring was concerned, the director's superior (from within the military hierarchy) had visited the prison on the previous Friday to see how security was organised. |
Что касается внутреннего мониторинга, то вышестоящий начальник, которому подчинен начальник тюрьмы (по военной иерархии) посетил тюрьму в прошлую пятницу, чтобы проверить организацию системы безопасности. |