| You really threw some sunshine down on that one. | Вы действительно пролили свет на это. | 
| Hydrogen fusing into helium and the energy released is what we see and feel as sunshine. | Водород, соединяющийся в гелий и выделяемую энергию - то, что мы видим и чувствуем как свет. | 
| You two... spread that sunshine. | Вы двое... излучайте этот свет. | 
| Here's to our house, through sunshine or showers, be it ever so humble, by golly, it's ours. | Выпьем за жилище сквозь свет и дожди пусть оно и скромно И черт с ним, зато свое. | 
| you got my sunshine baby, you you got what I need | ты получила мой свет детка, ты ты получила то, в чем я нуждаюсь | 
| If he gets injured, this is on you, karev. you got my sunshine baby, you | Если он навредит себе, ты за это ответишь, Карев. ты получила мой свет детка, ты | 
| You're the sunshine of my life. | Ты свет моей жизни. | 
| Yes, my sunshine. | Да, мой свет. | 
| Yet the sunshine of reason has always been able to disperse the mists of short-sightedness and ignorance. | Однако свет разума всегда рассеивал тучи близорукости и невежества. | 
| I mean, the guy just radiates sunshine. | Я имею в виду, парень просто излучает солнечный свет. | 
| And may sunshine and happiness surround you | И пусть солнечный свет и счастье окружают вас | 
| You really think you trapped sunshine in there? | Ты правда думаешь, что запер там солнечный свет? | 
| I love nature and sunshine but I hate to be looked down upon. | Я люблю природу и солнечный свет, но я ненавижу, когда на меня смотрят свысока. | 
| The butter is as yellow like the sunshine. | Масло - желтое, как солнечный свет. | 
| Nothing to see here, sunshine. | Нечего тебе здесь делать, солнечный свет. | 
| The twins need fresh air and sunshine. | Близнецам необходим солнечный свет и свежий воздух. | 
| The ideal conditions for P. racemosa are regular irrigation and bright sunshine. | Идеальные условия для Pimenta racemosa - регулярный полив и яркий солнечный свет. | 
| Like sunshine in a pretty blonde bottle. | Как солнечный свет во флаконе из хорошенькой блондинки. | 
| And I've got the best sunshine there is. | А у меня солнечный свет самый лучший. | 
| Your little ray of sunshine is ready to beam again. | Ваш маленький солнечный луч готов снова излучать свет. | 
| Wake up and start my day with magic sunshine... | Мы встретим с тобой рассвет, волшебный солнечный свет. | 
| It's like having sunshine in your veins. | Как будто у тебя в венах течёт солнечный свет. | 
| It's time for all of us to walk into the sunshine together. | Пришло время всем нам выйти на солнечный свет - вместе и навсегда. | 
| Night comes to an end and the sunshine returns. | Ночь подходит к концу и солнечный свет возвращается. | 
| You should know that sunshine is good for you. | Вы должны знать, что солнечный свет нам полезен. |