| It's Sunday. Naturally, long distance doesn't answer. | Ну, да, сегодня же воскресение, межгород барахлит. | 
| This is the worst 17th Sunday in Ordinary Time ever. | Это худшее прощеное воскресение в непостное время | 
| One who defiled the Lord's house on Easter Sunday? | Того, что осквернил дом Господа в пасхальное воскресение? | 
| So feeling guilty and just the tiniest bit free, next Sunday, we snuck out to try our luck at the church of Dave. | Так, чувствуя вину и только маленькую частицу свободы, в следующее воскресение, мы прокрались, чтобы попытать счастья в церкви Дэйва. | 
| Barbecue at the crib Sunday if the weather holds? | Шашлычков в воскресение пожарим? Если погода хорошая будет. | 
| there filming at the amusement park this Sunday? | Извините, в это воскресение в парке будут снимать фильм? | 
| Yesterday he came over to say hello, it was a Sunday, he's a family friend, I was at my parents' house. | Вчера он зашел поздороваться, это было воскресение, он друг семьи, я была в доме родителей. | 
| Every Sunday at 4:00, shades down, teeth brushed, her turn, my turn. | Каждое воскресение в 4:00, шторы закрыты, зубы почищены, её очередь, моя очередь. | 
| What is the point of going to church every Sunday, When of someone we love had a genuine religious experience. | Какой смысл ходить в церковь каждое воскресение, если мы игнорируем когда у кого-то, кого мы любим, случается прозрение? | 
| Next Sunday, if it's convenient for you, I'd like to meet you at the Ueno library for the first time in three years. | в следующее воскресение, если сможешь, я хочу встретиться с тобой в библиотеке Уэно, впервые за три года. | 
| So we said, "Even if you have two hours one Sunday every six months, it doesn't's going to be enough." | Поэтому мы сказали "Даже если у вас будет всего 2 часа в воскресение раз в 6 месяцев, неважно. Этого будет достаточно". | 
| So same time next Sunday? | Ну что, в это же время в следующее воскресение? | 
| Yes, sir, yes, sir, every Sunday. | Да сэр, каждое воскресение. | 
| The Dentons used to come around every Sunday. | Дентоны обычно приходили каждое воскресение. | 
| I'll talk to you Sunday, okay? | Поговорим в воскресение, ок? | 
| I planned to use it to visit her Sunday. | Планировал воспользоваться им в воскресение. | 
| I'll see you next Sunday. | Увидимся в следующее воскресение. | 
| Can you make it next Sunday? | Придёшь в следующее воскресение? | 
| Sunday, March 7... | Седьмое марта, воскресение. | 
| Sunday, April 12th. | Воскресение, 12 апреля. | 
| Tomorrow is Saturday and Sunday comes afterwards | Завтра будет суббота Потом придёт воскресение | 
| He'll be married next Sunday. | Он женится в следующее воскресение. | 
| I'll see you Sunday. | Ничего. Увидимся в воскресение. | 
| It was a Sunday night. | Это было в воскресение ночью. | 
| It's a beautiful Sunday. | [Ведущий] Такое прекрасное воскресение. |