It's Sunday. Naturally, long distance doesn't answer. |
Ну, да, сегодня же воскресение, межгород барахлит. |
This is the worst 17th Sunday in Ordinary Time ever. |
Это худшее прощеное воскресение в непостное время |
One who defiled the Lord's house on Easter Sunday? |
Того, что осквернил дом Господа в пасхальное воскресение? |
So feeling guilty and just the tiniest bit free, next Sunday, we snuck out to try our luck at the church of Dave. |
Так, чувствуя вину и только маленькую частицу свободы, в следующее воскресение, мы прокрались, чтобы попытать счастья в церкви Дэйва. |
Barbecue at the crib Sunday if the weather holds? |
Шашлычков в воскресение пожарим? Если погода хорошая будет. |
there filming at the amusement park this Sunday? |
Извините, в это воскресение в парке будут снимать фильм? |
Yesterday he came over to say hello, it was a Sunday, he's a family friend, I was at my parents' house. |
Вчера он зашел поздороваться, это было воскресение, он друг семьи, я была в доме родителей. |
Every Sunday at 4:00, shades down, teeth brushed, her turn, my turn. |
Каждое воскресение в 4:00, шторы закрыты, зубы почищены, её очередь, моя очередь. |
What is the point of going to church every Sunday, When of someone we love had a genuine religious experience. |
Какой смысл ходить в церковь каждое воскресение, если мы игнорируем когда у кого-то, кого мы любим, случается прозрение? |
Next Sunday, if it's convenient for you, I'd like to meet you at the Ueno library for the first time in three years. |
в следующее воскресение, если сможешь, я хочу встретиться с тобой в библиотеке Уэно, впервые за три года. |
So we said, "Even if you have two hours one Sunday every six months, it doesn't's going to be enough." |
Поэтому мы сказали "Даже если у вас будет всего 2 часа в воскресение раз в 6 месяцев, неважно. Этого будет достаточно". |
So same time next Sunday? |
Ну что, в это же время в следующее воскресение? |
Yes, sir, yes, sir, every Sunday. |
Да сэр, каждое воскресение. |
The Dentons used to come around every Sunday. |
Дентоны обычно приходили каждое воскресение. |
I'll talk to you Sunday, okay? |
Поговорим в воскресение, ок? |
I planned to use it to visit her Sunday. |
Планировал воспользоваться им в воскресение. |
I'll see you next Sunday. |
Увидимся в следующее воскресение. |
Can you make it next Sunday? |
Придёшь в следующее воскресение? |
Sunday, March 7... |
Седьмое марта, воскресение. |
Sunday, April 12th. |
Воскресение, 12 апреля. |
Tomorrow is Saturday and Sunday comes afterwards |
Завтра будет суббота Потом придёт воскресение |
He'll be married next Sunday. |
Он женится в следующее воскресение. |
I'll see you Sunday. |
Ничего. Увидимся в воскресение. |
It was a Sunday night. |
Это было в воскресение ночью. |
It's a beautiful Sunday. |
[Ведущий] Такое прекрасное воскресение. |