Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Заката

Примеры в контексте "Sun - Заката"

Примеры: Sun - Заката
The sun, shining on your skin. Отблеск заката на твоей коже.
It only happens when the sun goes down. Я становлюсь такой после заката.
Break of day, set of sun. От рассвета и до заката.
We have to finish before the sun sets. Мы должны вернуться до заката
Not till the sun's past the yard hour. Я до заката не пью.
Before the sun sets, Stanton. Забрать до заката, Стэнтон.
The voice of the wind lights the evening sun's embrace. Голос вётра отразился в объятиях заката.
If I'm not there when the sun goes down, go to Madariaga. Если я не приеду до заката, отправляйся в Мадриага.
One evening, the group sat around a campfire as the sun set, and around 50 African schoolchildren were bussed in. Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус.
Am I going to have to whisper in your ear until the sun goes down? Мне придется до заката тебе это нашептывать?
Whatever happens, you have to make Kang Chi take this before the sun sets. вы должны отдать его Кан Чхи до заката.
Before the sun sets today... I will close down the Gobi trade routes... starve Karakorum. До заката солнца... я закрою торговый маршрут Гоби... пусть Каракорум голодает.
Thirty days after it last set, the sun rises once more on Antarctica. Спустя тридцать дней после своего последнего заката, солнце снова появляется над Антарктидой.
I get to work before the sun comes up and I leave long after it's gone down. Я приезжаю на работу до восхода и ухожу значительно позже заката.
There have been numerous calls for a surge of construction to start immediately after the sun sets on 26 September. Раздавалось множество призывов приступить к массовому строительству сразу же после заката солнца 26 сентября.
I want you out of Wyoming before the sun goes down. Я хочу, чтобы вас не было в Вайоминге до заката солнца.
Such statutes typically use a fixed period after sunset or before sunrise (most commonly 20-30 minutes), rather than how many degrees the sun is below the horizon. Такие законы обычно используют фиксированный интервал времени после заката солнца или до его восхода (обычно 20-30 минут), а не то, на сколько градусов солнце находится ниже горизонта.
What I see is that right after the sun goes down, Я вижу, что сразу после заката, Спайк с дружками нажрутся...
For animals that don't surface, we have something called pop-up tags, which collect data about light and what time the sun rises and sets. Для животных, которые не поднимаются к поверхности, мы используем так называемые «всплывающие датчики», которые собирают данные о количестве света и времени восхода и заката солнца.
Maybe the silence... or the hour, because... when the sun starts to set, you feel a pang of anxiety... Может, тишина, или время такое, меня всегда во время заката солнца охватывает тоска.
The Roman encyclopaedist Pliny the Elder, in Natural History II.vi., writes that the planet Mercury can be viewed "sometimes before sunrise and sometimes after sunset, but according to Cidenas and Sosigenes never more than 22 degrees away from the sun". Римский энциклопедист Плиний Старший, в Естественной Истории II.vi., пишет, что планета Меркурий может наблюдаться «иногда до восхода, иногда после заката, но согласно Кидинну и Созигену никогда далее чем в 22 градусах от Солнца».
Searching the sky close to the sun is challenging for ground-based telescopes, whose observational efficiency decreases as air mass increases at low altitudes, where only brief windows of opportunity for observation exist (either shortly after sunset or before sunrise). Область поиска неба, близкая к Солнцу, является сложной для телескопов наземного базирования, эффективность наблюдения которых снижается вследствие увеличении воздушной массы на низких высотах, где для наблюдения существуют только краткие окна возможности (либо вскоре после заката, либо до восхода).
If you're not gone by the time the sun sets on this valley, all the forces of nature will be unleashed upon you and curse you until the end of your days! Если до заката солнца ты не покинешь эту долину, великая сила природы обрушится на тебя и наложит на тебя проклятие до конца твоих дней!
Towards the setting sun. В сторону заката солнца.
'The sun is setting.' 'Flames of sunset.' Солнце садится . Пламя заката .