Madeira enjoys mild winters and long, gentle summers which contribute to a long harvest time that stretches from mid August well into October. |
Зимы в Мадейре умеренные, а лето длинное и спокойное, что способствует долгому сбору урожая, время которого растягивается до середины августа до октября. |
For the next decade the two would spend summers in Cornwall and winters in France. |
После войны они вернулись в Англию и в течение следующего десятилетия проводили лето в Корнуолле, а зиму - во Франции. |
Some stayed there during summers, while others joined the Kogluktogmiut at the Bloody Falls summer salmon fishery. |
Некоторые оставались там и на лето, другие же присоединялись к племенам из подгруппы Коглуктогмиут, которые в течение лета занимались ловлей гольца у порогов Блади-Фоллс. |
Ito and his sister Mizuko Ito, who is called Mimi, spent summers in Japan with their grandmother who taught them traditional Japanese culture. |
Ито и его сестра Мидзуко Ито проводили лето в Японии с бабушкой, которая обучала их традиционной японской культуре. |
He spent the summers of 1995 and 1997 working as a park aide at Armstrong Redwoods State Natural Reserve near Guerneville. |
Он провёл лето 1995 и 1997 гг. работая помощником в парке в природном заповеднике возле Гервиля. |
She grew up in the UK and spent summers visiting relatives in Haifa and Nazareth, including her cousin, Juliano Mer-Khamis. |
Лето она часто проводила у своих родственников в Хайфе и Назарете, в том числе и у Джулиано Мер-Хамиса, который приходится ей двоюродным братом. |
During the late 1940s and 1950s, Williams began to travel widely with his partner Frank Merlo (1922 - September 21, 1963), often spending summers in Europe. |
С конца 1940-х он много путешествовал со своим партнёром Фрэнком Мерло, часто уезжая на лето в Европу. |
Many of these evoked the Italian village where he spent his summers between 1948-57, and his next book, Nones (1951), had a Mediterranean atmosphere new to his work. |
У многих из стихотворений, написанных им в этот период, упоминалось итальянское село, где он проводил лето в 1947-1957 годах, а в его следующем сборнике «Вечерня» (1951) стало заметным влияние средиземноморской атмосферы. |
The trio would often spend summers in France, Spain or Italy and all three would depict one another in their paintings during their travels. |
Вместе они проводили лето во Франции, Испании или Италии, изображали друг друга на своих картинах во время путешествий. |
According to a local legend, the Yellow Brick Road was derived from a road paved with yellow bricks near Holland, Michigan, where Baum spent summers. |
Согласно местной легенде, идея дороги из жёлтого кирпича возникла у Баума от вида дороги, вымощенной жёлтым кирпичом, находящейся близ городка Холанд в штате Мичиган, где Баум в своё время провёл лето. |
The summers Kryer spent with his wife in the 1890s were clearly a source of inspiration for him, especially as Marie had a strong sense of beauty herself, often quoting Keats' "Beauty is truth, truth beauty". |
Проводя каждое лето 1890-х годов в Скагене, Кройер чувствовал, что Мария является источником вдохновения для него, часто цитируя Джона Китса - «Красота есть правда, правда это красота». |
I came here many summers from the age of ten until I was seventeen. |
Я бывал тут почти каждое лето с момента, когда мне было 10 и до тех пор, пока не исполнилось 17. |
He spent summers in the country and worked at his grandparents' restaurant bussing tables. |
Каждое лето проводил за городом, работая официантом в ресторане своего деда. |
He and his family spent the summers there annually for many years to come. |
Он, со своей семьёй, приезжал сюда каждое лето. |
My childhood summers were in the Puget Sound of Washington, among the first growth and big growth. |
В детстве я проводил лето в Пьюджет-Саунд в штате Вашингтон, среди молодой поросли и вековых деревьев. |
When I was a kid, I used to love summers 'cause there was no school. |
В детстве мне очень нравилось лето, потому что летом не надо ходить в школу. |
It was there, during summers spent in a cabin studio in a steep wooded canyon with panoramic views of the Rocky Mountains, that Burr began to concentrate on the work that made him famous. |
Именно здесь, проведя лето в студии на крутом лесистом склоне каньона с панорамным видом на Скалистые горы, Бурр выполнил работу, сделавшую его знаменитым - серию офортов Desert Set. |
Just so you know... summers I interned at the public defender's office in Evansville. I also clerked two years for Justice Roberts on the Indiana Supreme Court. |
К вашему сведению, каждое лето я практиковал в общественной адвокатуре Эвансвилля, после выпуска два года работал с судьей Робертсом в верховном суде Индианы. |
In 1918 and 1919, Krehbiel spent his summers at art colonies in Santa Monica, California, and in Santa Fe, New Mexico. |
В 1918 и 1919 годах художник проводил лето в арт-колониях в Санта-Монике, Калифорния, и Санта-Фе, Нью-Мексико. |
My childhood summers were in the Puget Sound of Washington, among the first growth and big growth. |
В детстве я проводил лето в Пьюджет-Саунд в штате Вашингтон, среди молодой поросли и вековых деревьев. |
When I was a kid, we used to spend the summers in the Hamptons. |
Когда я был ребёнком, мы проводили лето в Хемптоне (посёлок для отдыха в Нью-Йорке) |
Summers are somewhat longer in the south. |
Лето на юге несколько длиннее. |
Summers we're at ourbeach house. |
Лето мы проводим в домике на побережье. |
I don't know, '69, and now they spend their summers in a bigger house that they moved into that's right near the little house and I think that they partly gave it to us so that they could see Glen's kids more, |
И теперь они переехали и проводят лето в доме побольше, Он расположен рядом с маленьким, И я думаю, они отдали его нам в том числе для того чтобы чаще видеть детей Гленна, ведь мы каждое лето будем проводить рядом. |
You've told me about your summers with your cousins, About your grandfather teaching you to sail, How much you used to look forward to Christmas. |
Ты рассказывал мне как провел лето с кузеном, как твой дедушка учил тебя плавать на парусной лодке, и как вы ждали Рождества. |