Английский - русский
Перевод слова Sum
Вариант перевода Одним словом

Примеры в контексте "Sum - Одним словом"

Примеры: Sum - Одним словом
In sum, there are enough controls in place to make sure that individuals who may have any link with terrorism will not be naturalized. Одним словом, принимаются достаточные меры контроля для обеспечения того, чтобы лица, которые могут иметь какие-либо связи с терроризмом, не прошли натурализацию.
In sum, the fundamentals of the business are strong and, provided we have adequate resources allocated to sales through National Committees and field offices, we can expect further income growth. Одним словом, для коммерческой деятельности в этой области заложен прочный фундамент, и мы можем рассчитывать на дальнейший рост объема поступлений, если на цели реализации продукции через национальные комитеты и отделения на местах будут выделяться адекватные ресурсы.
To sum up, Ms. Kennedy characterized the USA administration as "born-again multilateralists", especially in space. Session Three Одним словом, г-жа Кеннеди охарактеризовала администрацию США в качестве "возрожденных многосторонников", и особенно по делам космоса.
To sum up, in the absence of agreement within the Conference, we see the group of governmental experts as the way forward towards the start of negotiations on an FMCT. Одним словом, в отсутствие согласия в рамках Конференции мы расцениваем группу правительственных экспертов как путь вперед в русле начала переговоров по ДЗПРМ.
In sum, the Scientific Committee had taken a careful approach in its estimation of doses and associated effects on the population of Japan, the workers at the site and the environment. Одним словом, Научный комитет применял осторожный подход к своей оценке доз и связанных с ними последствий для населения Японии, рабочих на месте аварии и для окружающей среды.
In sum, we support the ICRC in proposing that Article 3(1) be amended to read as follows: Одним словом, мы поддерживаем МККК, который предлагает скорректировать статью 3 (1) следующим образом:
In sum, good governance not only helps the mobilization of public and private resources for social development, it is also essential in ensuring that such expenditures contribute productively to the overall human development process. Одним словом, рациональное государственное регулирование не только помогает мобилизовать государственные и частные ресурсы на нужды социального развития, но и имеет важное значение для обеспечения продуктивного вклада этих ресурсов в общий процесс развития человеческого потенциала.
In sum, we need firm control of all nuclear weapons and materials; we need strict non-proliferation; and we need their incremental reduction and their ultimate elimination. Одним словом, нам необходим строгий контроль за всеми ядерными вооружениями и материалами; нам необходим строгий режим нераспространения; и нам необходимы их постепенное сокращение и в конечном итоге ликвидация.
In sum, if the Conference on Disarmament is not to be used for negotiations for a while, what would constitute a reasonable stewardship programme for the Conference? Одним словом, если уж КР пока не может быть использована для переговоров, то в чем бы состояла разумная программа ведения хозяйства КР?
In sum, we can conclude that there already exists an extensive and comprehensive system for limiting the uses of outer space to those that are peaceful and for providing a framework for the legitimate military uses of outer space. Одним словом, можно заключить, что уже существует обширная и всеобъемлющая система с целью ограничить использование космического пространства мирными задачами и обеспечить каркас для правомерного военного использования космического пространства.
To sum up, a radical transformation of the relationships between all actors, the nuclear haves as well as the have-nots, is essential. Одним словом, существенное значение имеет кардинальная трансформация взаимоотношений между всеми субъектами, будь то ядерные обладатели или необладатели.
In sum, it has become better prepared to deal with the complex challenges of the post-cold-war international environment. Одним словом, она стала лучше готова к тому, чтобы заниматься сложными задачами международной среды периода после окончания "холодной войны".
In sum, it is not clear why membership in the Committee, whether temporary or permanent, should allow one designating State or State of residence to have more information on a case than another. Одним словом, непонятно, почему членство в Комитете, будь то временное или постоянное, позволяет одним государствам, предложившим кандидатуры для включения в перечень, или одним государствам проживания иметь доступ к более подробной информации по конкретному делу, чем другим.
In sum, Mr. President, we join with our Brazilian colleague, Ambassador Lafer, in sharing the assessment of your predecessor, Ambassador Sungar, who stated in his 18 June statement in the CD that Одним словом, г-н Председатель, мы присоединяемся к нашему бразильскому коллеге послу Лаферу и разделяем оценку Вашего предшественника посла Сунгара, который в своем выступлении на КР 18 июня заявил следующее:
I'm just going to sum the whole thing up in one word. Я хочу подытожить всё вышесказанное одним словом.
My wife doesn't think I'd better sum it up in that one word. Моя жена не считает, что мне стоит описывать всё одним словом.
You can sum these benefits up in one word: security. Все это можно назвать одним словом: надежность.
I can sum it up in one word: tulaberries. Я могу выразить это одним словом:
James, just a headline to sum up the cars. Джеймс, вот как можно подвести итог одним словом.
I thought you could sum them up with one word - Я думал, ты мог бы выразить все одним словом -
Priority problems are mentioned, such as good governance, the development of human resources and public savings: in sum, everything that falls under the heading of democracy and responsibility in African countries. Упоминаются также приоритетные проблемы, такие, как надежное управление, развитие людских ресурсов и общественных сбережений - одним словом, все, что воплощается в концепции демократии и ответственности в африканских странах.
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." На вопрос о своей работе она ответила: "Моя работа слишком сложна, чтобы описать одним словом".
If you were to sum up Crowley in one word, it would be "delicious." Если бы нужно было описать Кроули одним словом, то это было бы "вкуснятина."
There's a wonderful saying in Brazil that if you want to write about Brazilian folk music, you'll have to write many volumes, but if you want to sum it up in one word, it's Pixinguinha. В Бразилии есть замечательная поговорка: Если вы захотите написать о бразильской народной музыке, это займет много томов, но если вы захотите подытожить все одним словом, то слово это
I can sum it up in one word. Я сформулирую это одним словом.