Английский - русский
Перевод слова Succession
Вариант перевода Правопреемство

Примеры в контексте "Succession - Правопреемство"

Примеры: Succession - Правопреемство
Under the rule, any individual having the citizenship of the predecessor State on the date of succession, irrespective of the manner of acquisition of that citizenship, has the right to the citizenship of at least one of the states that the succession concerns. В соответствии с этим правилом любое отдельное лицо, имеющее гражданство предшествующего государства-предшественника на дату правопреемства, независимо от способа приобретения гражданства, имеет право на гражданство по крайней мере одного из государств, которого касается правопреемство.
In cases of the dismemberment of States parties to the Covenant, the Committee had taken the view that succession to human rights instruments went together with succession to the territory and that States continued to be bound by the obligations of the predecessor State under the Covenant. Комитет высказал мнение, что в случаях расчленения государств - участников Пакта правопреемство в отношении международных договоров о правах человека неразрывно связано с правопреемством в отношении территории, и что государства продолжают быть связанными обязательствами, которые взяло на себя в соответствии с Пактом государство-предшественник.
Note: The 50 States parties to the Optional Protocol do not include the 24 States having achieved signature or succession to signature, but not having achieved ratification of, or accession or succession, to the Optional Protocol. Примечание: В число 50 государств - участников Факультативного протокола не входят 24 государства, которые осуществили подписание или правопреемство в отношении подписания, но не достигли ратификации Факультативного протокола, присоединения или правопреемства по отношению к нему.
Although the Traditional Leadership and Governance Framework Act, 2003 (Act 41 of 2003) provides for equality as far as succession into traditional leadership positions is concerned, there are cases publicized in the media where female members of royal household contest succession. Хотя Рамочный закон 2003 года о традиционном руководстве и управлении (Закон 412003 года) предусматривает равенство в том, что касается преемственности должностей в традиционном руководстве, в средствах массовой информации освещаются случаи, когда женщины - члены королевской династии оспаривают правопреемство.
The depositaries confirmed the reception and succession of the Republic of Croatia, so the succession to the aforementioned instruments came into force on 8 October 1991. В этих грамотах подтверждалось правопреемство Республики Хорватии в отношении вышеупомянутых документов с 8 октября 1991 года.
As of 30 June 2006, the present holder of the barony has not successfully proven his succession to the baronetcies and is therefore not on the Official Roll of the Baronetage. 30 июня 2006 года современный граф Котнэм не смог успешно доказать своё правопреемство в отношении титулов баронетов.
Article 826 of the Civil Code further provides that if a person dies within 30 days of the marriage ceremony, there shall be no succession in respect of the widow or widower, unless the ceremony was to regularize a de facto union. Касающаяся этого же вопроса статья 826 Гражданского кодекса предусматривает, что правопреемство вдовца или вдовы не наступает в случае кончины одного из них по истечении 30 дней после заключения брака, за исключением случая, когда он заключается для урегулирования сложившегося положения.
Registration of marriages, minimum age marriage, period of widowhood, pecuniary effects of marriage and divorce, succession etc. are some of the issues that were reformed. Существенным изменениям подверглись положения, регламентирующие регистрацию браков, минимальный возраст вступления в брак, период вдовства, финансовые последствия заключения и расторжения брака, правопреемство и т.д.
For years, Mamie Eisenhower's life followed the pattern of other Army wives: a succession of posts in the United States, in the Panama Canal Zone; duty in France, and in the Philippine Islands. В следующие годы Мейми была образцом для других армейских жён: правопреемство США в зоне Панамского канала, долг во Франции, в Филиппинах.
Firstly after making an assignment contract the assignor (the one who transmits the debt, notably You) can go to the law, which delivered the judgement, to ask about changing the litigant (procedural succession). Во-первых, после заключения договора цессии цедент (тот, кто передает долг, то есть Вы) может обратиться в суд, вынесший решение, с просьбой о замене стороны в процессе (процессуальное правопреемство).
Succession to human rights treaty obligations Правопреемство в отношении обязательств по договорам в области прав человека
(b) The International Agreement for the Suppression of the White Slave Traffic, amended on 4 May 1949 (succession on 3 November 1961); Ь) Международное соглашение от 18 мая 1904 года об обеспечении эффективной защиты от преступной торговли, известной под названием "торговля белыми рабынями", с поправками, внесенными 4 мая 1949 года (правопреемство от 3 ноября 1961 года);
Succession to signature: Montenegro Правопреемство в отношении подписания: Черногория
a Accession. b Succession. а Присоединение. Ь Правопреемство.
On the one hand, cases where a successor State is free to decide whether or not to succeed to a treaty and establishes its status as a contracting State when notifying its succession; and с одной стороны, ситуация, в которой государство-преемник свободно осуществлять или не осуществлять правопреемство в отношении соответствующего договора и устанавливает посредством уведомления о правопреемстве свой статус в качестве договаривающегося государства; и
2 Succession to signature. 30.09.1993 Правопреемство в силу подписания.
On the one hand, cases where a successor State is free to decide whether or not to succeed to a treaty and establishes its status as a contracting State or, where applicable, a State party to the treaty when notifying its succession; and с одной стороны, ситуация, в которой государство-преемник свободно осуществлять или не осуществлять правопреемство в отношении соответствующего договора и устанавливает посредством уведомления о правопреемстве свой статус в качестве договаривающегося государства или, в зависимости от случая, участника договора; и