Such training would also help to address succession management challenges. |
Такое обучение будет также способствовать решению проблем замещения кадров. |
The Board recommends the Department ensure that missions prepare and implement the succession plans for the filling of key positions in a timely fashion. |
Комиссия рекомендует Департаменту обеспечить, чтобы миссии готовили и осуществляли планы замещения кадров в целях своевременного заполнения ключевых должностей. |
Development of succession plan Para. 286 |
Разработка планов замещения кадров Пункт 2862006-2007 годы Х |
Development of the succession and training plans |
Разработка планов замещения кадров и учебной подготовки |
Support and facilitate succession plans to ensure sustainability of funded activities which may be jeopardized by the frequent staff movements prevailing in developing countries |
способствовать осуществлению планов замещения кадров для обеспечения стабильности финансируемой деятельности, которой могут угрожать частые перемещения сотрудников, распространенные в развивающихся странах; |
The implementation of a successful succession management plan in the language services was of critical importance to maintaining the highest standards of quality in translation and interpretation. |
Успешное выполнение плана замещения кадров в лингвистических службах имеет важнейшее значение для поддержания самых высоких стандартов качества письменных и устных переводов. |
A succession plan framework had not been formulated by 31 December 2005 as set out in the Division of Human Resources workplan. |
Основные положения о планировании замещения кадров не были сформулированы к 31 декабря 2005 года, хотя этот срок предусматривался в плане работы Отдела людских ресурсов. |
With regard to succession plans, a team from the Field Personnel Division visited MONUC from 25 January to 15 February 2008. |
Что касается планов замещения кадров, то группа сотрудников Отдела полевого персонала посетила МООНДРК в период с 25 января по 15 февраля 2008 года. |
The structural solution to the problem of succession - a significant increase in the Department's intake of staff - was easier to achieve in theory than in practice. |
Структурное решение проблемы замещения кадров - существенное увеличение приема сотрудников Департаментом - легче осуществить в теории, чем на практике. |
A succession plan, based on an inventory of needs and skills, was a prerequisite for launching a new mobility exercise. |
Прежде чем развернуть новую программу мобильности, необходимо разработать план замещения кадров. |
With this in mind, the Organization is building on efforts to succession plan and to better articulate the requirements of senior positions across missions. |
С учетом этого Организация наращивает свои усилия по планированию замещения кадров и более четкому определению требований в отношении руководящих должностей в структуре миссий. |
A review of the business continuity and succession plan of human resources management revealed that 11 key management posts had remained vacant for periods ranging from 30 to 330 days (table 6). |
По итогам обзора плана управления людскими ресурсами в целях обеспечения непрерывности деятельности и замещения кадров было установлено, что 11 ключевых должностей руководящих сотрудников оставались вакантными на протяжении от 30 до 330 дней (таблица 6). |
With proper planning, that any manager is competent to do, succession plans can be developed, and new staff trained to take over the role. |
При надлежащем планировании, что способен делать любой руководитель, можно разработать планы замещения кадров и подготовить новый персонал к взятию им на себя соответствующих функций. |
(b) As previously reported, UNRWA had not developed and implemented a succession plan; |
Ь) как сообщалось ранее, БАПОР не разработало и не осуществило план замещения кадров; |
UNDP expects to finalize its succession plan, as recommended by the Board in paragraph 286 of its report, by the fourth quarter of 2009. |
ПРООН рассчитывает завершить разработку плана замещения кадров, которая ведется во исполнение рекомендации Комиссии, содержащейся в пункте 286 ее доклада, к четвертому кварталу 2009 года. |
In paragraph 285, the Board reiterated its previous recommendation that missions, in conjunction with Headquarters, develop and implement comprehensive human resources plans, as well as succession plans, to enable them to attract and retain suitably qualified and trained personnel. |
В пункте 285 Комиссия вновь рекомендовала миссиям совместно с Центральными учреждениями разрабатывать и внедрять комплексные кадровые планы, а также планы замещения кадров, с тем чтобы они могли привлекать и удерживать достаточно квалифицированный и подготовленный персонал. |
The Department has also proposed a number of measures in its bilateral contacts with the Office of Human Resources Management that could help to ensure a more orderly succession in the language services. |
сотрудников языковых служб. Департамент предложил также ряд мер в рамках его двусторонних контактов с Управлением людских ресурсов, которые могут содействовать обеспечению более упорядоченного замещения кадров в языковых службах. |
Human resources and succession plans |
Кадровое планирование и планы замещения кадров |
However, that was no more than a palliative, and failed to fully address the succession challenges facing the Department. |
Однако это всего лишь полумера, и она не способна полностью решить проблемы замещения кадров, стоящие перед Департаментом. |
Succession plan and skills transfer |
План замещения кадров и передача навыков |
The Board reported previously that UNRWA had no succession plan in place. |
Как было ранее отмечено Комиссией, БАПОР не имеет плана замещения кадров. |