Примеры в контексте "Substitution - Замена"

Примеры: Substitution - Замена
Besides the early elimination of Real Madrid's Champions League before the Lyon, the Brazilian international reacted badly to his substitution in the second half. Кроме того, досрочное прекращение Лиги чемпионов Реал перед Лионе, бразильской международной плохо реагировали на его замена во второй половине.
The only substitution allowed is for the injured player and for a single player from the opposing team to match up. В плане соответствия возможна замена травмированного игрока и одного игрока из противоположной команды.
all kinds of commercial transactions - buying and selling, substitution etc. все виды комерческие сделки - купля-продажа, замена и т.д.
The substitution only replaces a font when it is displayed on screen or during printing. Замена шрифта производится только при его отображение на экране, или на экране и при печати.
The substitution of market mechanism for central planning, while no panacea, should itself contribute to an improved allocation of resources among various national uses and thus increase efficiency. Хотя замена централизованного планирования рыночным механизмом не является панацеей, она сама по себе должна способствовать рационализации распределения ресурсов между различными национальными секторами и тем самым повышать эффективность их использования.
(b) Unlawful or forced substitution of contracts; Ь) незаконная или принудительная замена контрактов;
Reconstruction of existing boilers or their substitution by fluidized bed boilers was started in the Czech Republic with the aim of satisfying the specified emission limits. Реконструкция существующих котлоагрегатов или их замена котлоагрегатами с кипящим слоем были начаты в Чешской Республике в целях удовлетворения определенных пределов выбросов.
Guyana has formulated a National Energy Policy of which the core idea is the substitution of imported fossil fuels through the promotion and increased use of renewable sources of energy. В Гайане разработана национальная политика в области энергетики, в основе которой лежит замена импортируемых горючих полезных ископаемых путем поощрения и более широкого использования возобновляемых источников энергии.
Material substitution, process or equipment change, waste treatment, recovery or recycling, other (please specify) Замена материалов, изменение процессов или оборудования, переработка отходов, рекуперация или рециркуляция, прочее (просьба указать)
For hard chromium plating, information received indicates that the direct substitution of Cr with Cr is not currently a viable option. Что касается твердого хромирования, то поступившая информация свидетельствует о том, что прямая замена Сг на Cr на сегодняшний день не является практически осуществимой.
Some components may be omitted or replaced by equivalent masses where this omission or substitution clearly has no effect on the results of the test. Некоторые компоненты могут быть удалены или заменены эквивалентными массами, если такие удаление или замена не оказывают влияния на результаты испытания.
Available measures included immediate or fast incorporation into the soil, coated pellets, urease inhibitors and fertilizer substitution; К числу имеющихся мер относятся незамедлительная или оперативная заделка в почву, применение гранул, использование уреазных ингибиторов и замена удобрений;
Such substitution shall not exceed the period of one session; Такая замена производится на срок не более одной сессии.
According to some countries using endosulfan the technical feasibility of substitution is currently restricted due to specific advantages of endosulfan (see chapter 2.3.4). По данным ряда стран, продолжающих применять эндосульфан, замена эндосульфана сегодня не всегда технически осуществима в силу его особых преимуществ (см. главу 2.3.4).
Successful substitution by 2010 was in theory possible but would require close cooperation between various organizations and significant research, testing and initiatives by the Russian space industry. Успешная замена к 2010 году в принципе возможна, но потребует тесного сотрудничества между рядом организаций и серьезных исследований, испытаний и инициатив со стороны российской космической отрасли.
Although information on substitutes for commercial use of HCBD has not been submitted to the Committee, the significantly decreased use indicates that substitution has taken place and thus, technically feasible, economically viable alternatives are available. Хотя Комитету не была представлена информация о заменителях ГХБД, пригодных для коммерческого использования, значительное сокращение масштабов применения означает, что замена произошла, следовательно, имеются технически и экономически осуществимые альтернативы.
However, the substitution is not universal across all subparagraphs and in some places the word "activity" or "activities" remains. Вместе с тем эта замена была проведена не во всех подпунктах и в ряде мест слова "вид деятельности" или "виды деятельности" были сохранены.
Mr. Dewast (Observer for the European Lawyers Union) said the language of model provision 42 appeared to indicate that substitution could be arranged by agreement between the contracting authority and the lenders. Г-н Деваст (наблюдатель от Европейского союза юристов) говорит, что, как представляется, текст типового положения 42 указывает на то, что замена может быть согласована по договоренности между организацией-заказчиком и кредиторами.
A substitution might also occur at the initiative of the contracting authority, if it was dissatisfied with the quality of the services provided by the concessionaire, regardless of whether the latter remained solvent. Замена может также иметь место по инициативе организации-заказчика, если она не удовлетворена качеством предоставленных концессионером услуг, независимо от того, что тот остается платежеспособным.
This is reflected in Criminal Code Article 33 (special confiscation) and 331 (the substitution of special confiscation). Это предусматривается и в статье ЗЗ (специальная конфискация) действующего Уголовного кодекса и в статье 331 (замена специальной конфискации).
If the substitution of an expression with its value is valid only at a certain point in the execution of the program, then the expression is not referentially transparent. Если замена выражения его значением действительна только в определенной точке программы, то выражение не является ссылочно прозрачным.
More common methods of password cracking, such as dictionary attacks, pattern checking, word list substitution, etc. attempt to reduce the number of trials required and will usually be attempted before brute force. Более распространённые методы взлома паролей, такие, как атака словарём, проверка по шаблону, замена списка слов и т. д. пытаются уменьшить количество необходимых попыток и, как правило, применяются до метода грубой силы.
The initial substitution of quantity restrictions by import tariffs can have beneficial revenue effects (although the fact that most countries must suppress imports on account of balance-of-payments constraints has made this source of government revenue often not all that substantial in practice). Первоначальная замена количественных ограничений импортными тарифами может оказать благоприятное воздействие на доходы государства (хотя то обстоятельство, что большинству стран приходится "подавлять" импорт из-за трудностей, связанных с состоянием платежного баланса, делает этот источник государственных доходов на практике вовсе не таким существенным).
An adequate substitution of imported raw materials and intermediaries is not always possible due to technological constraints and inadequate quality of domestic raw materials and intermediaries. Адекватная замена импортного сырья и полуфабрикатов не всегда возможна из-за технических трудностей и несоответствующего качества сырьевых материалов и полуфабрикатов, производимых в стране.
The poor distribution of resources was compounded by the substitution of private capital for public capital with the resulting marginalization of the countries which did not meet the requirements of the financial markets concerning confidence and profitability. Помимо неудовлетворительного распределения ресурсов происходит замена государственных капиталов частными капиталами с последующей маргинализацией стран, которые не отвечают предъявляемым финансовыми рынками требованиям в том, что касается доверия и прибыльности.