Примеры в контексте "Substitution - Замена"

Примеры: Substitution - Замена
Inter-fuel substitution may be employed where it will result in technological and/or environmental improvements. Замена одних видов топлива другими может использоваться в тех случаях, когда это обеспечивает улучшение технологий и/или качество окружающей среды.
But this substitution cannot continue indefinitely. Но эта замена не может происходить бесконечно долго.
Generic drug substitution can also counter cost increases. Одним из средств противостояния повышению цен может служить замена лекарств непатентованными препаратами.
The substitution of some chlorinated solvents in specific applications can contribute to reducing releases of unintentionally produced HCBD. Замена некоторых хлорированных растворителей в конкретных видах применения может способствовать сокращению выбросов непреднамеренно производимого ГХБД.
For example, lead substitution is likely to require changes in capital equipment. Например, замена свинца, скорее всего, потребует замены основного оборудования.
In subversion, keyword substitution must be enabled explicitely on every file. В системе Subversion замена ключевых слов должна включаться явным образом для каждого файла.
Perhaps the simplest is to use a numeric substitution 'alphabet'. Одним из самых простых решений является замена алфавита на цифры.
A new general paragraph, to allow substitution during testing of expensive, non-explosive components in explosive articles, was inserted. Был включен новый общий пункт, в соответствии с которыми в ходе испытания разрешается замена дорогостоящих невзрывчатых компонентов во взрывчатых изделиях.
The substitution of monetary compensation for the whole or a part of the annual holiday is not permitted without the worker's agreement. Замена ежегодного отпуска или его части денежной компенсацией без согласия работника не допускается.
Such a substitution shall not affect the rights, or relieve the obligations, of the parties involved. Такая замена не затрагивает прав соответствующих сторон и не снимает лежащих на них обязательств.
After the opening statements of the Prosecutor, such substitution can be done only with the consent of the accused. После вступительных заявлений Обвинителя такая замена может осуществляться лишь с согласия обвиняемого.
To a certain extent this substitution is also possible with respect to IA. До известной степени такая замена возможна и в отношении НМА.
Such a substitution is in practice unavoidable, since large public corporations are almost never sold as one unit. Такая замена практически неизбежна, так как крупные публичные корпорации практически никогда не продаются целиком.
However, the alleged withdrawal or substitution of several judges is a matter of concern. Однако предполагаемое исключение из его состава или замена нескольких судей вызывает обеспокоенность.
In France, the substitution is effected by operation of the law rather than by agreement. Во Франции замена осуществляется законодательным путем, а не по соглашению.
Only one such substitution may be made during a hearing. В ходе судебного заслушания может производиться лишь одна такая замена.
Therefore, a substitution of old cars by new ones is bound to improve the environmental performance of the renewed fleet. Таким образом, замена старых автомобилей новыми безусловно улучшит экологические показатели обновленного парка.
At no time does it authorize the substitution of a drug prescribed by a doctor or dentist. Ни при каких обстоятельствах не разрешается замена лекарства, назначенного врачом или стоматологом.
However, as noted above substitution may be difficult and/or costly for some specific crop pest complexes. Тем не менее, как отмечалось выше, по отдельным вредителям конкретных культур замена может быть сопряжена с дополнительными трудностями и/или затратами.
It was regrettable that that substitution had not been made. Остается сожалеть, что такая замена не была произведена.
The substitution of the puzzle was the easiest part. Замена головоломка была самая легкая часть.
In addition, if the original trustee is replaced, the substitution would constitute a change of grantor identifier with the consequences indicated in recommendation 61 of the Secured Transactions Guide. Кроме того, если первоначальный доверительный собственник заменен, то такая замена будет представлять собой изменение идентификатора праводателя с последствиями, указанными в рекомендации 61 Руководства по обеспеченным сделкам.
Finally, outsourcing sometimes refers to the substitution of imported inputs for domestically-produced inputs, with no change in the structure of the company. И наконец, под аутсорсингом иногда понимается замена ресурсов отечественного производства импортными ресурсами без каких-либо изменений в структуре компании.
A proposed ILO/IMO/Basel Convention joint working group will address such upstream issues and preventive actions as ship design and hazardous products substitution, as well as environmentally sound recycling and disposal. Предложенная совместная рабочая группа МОТ/ИМО/Базельской конвенции будет заниматься такими "первичными" вопросами и превентивными мерами, как конструкция судов и замена опасных продуктов, а также экологически обоснованное проведение рециркуляции и удаления.
Thus, the abolition of the death penalty and substitution of life imprisonment for treason and piracy will have no effect in practice. Таким образом, отмена смертной казни за измену и пиратство и ее замена пожизненным заключением не будут иметь никаких практических последствий24.