Английский - русский
Перевод слова Substitution

Перевод substitution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замена (примеров 159)
In France, the substitution is effected by operation of the law rather than by agreement. Во Франции замена осуществляется законодательным путем, а не по соглашению.
Only one such substitution may be made during a hearing. В ходе судебного заслушания может производиться лишь одна такая замена.
Finally, outsourcing sometimes refers to the substitution of imported inputs for domestically-produced inputs, with no change in the structure of the company. И наконец, под аутсорсингом иногда понимается замена ресурсов отечественного производства импортными ресурсами без каких-либо изменений в структуре компании.
However, information received from a number of industry and regulatory authorities indicates that the substitution of Cr or hexavalent chromium with the less hazardous Cr in decorative plating applications would eliminate the need for the use of PFOS-related substances in this application. Вместе с тем, по сведениям, поступающим от целого ряда компаний и регулирующих органов, замена Сг, или шестивалентного хрома, менее опасным Cr при декоративном хромировании позволила бы обойтись в этом случае без связанных с ПФОС веществ.
Substitution of the vehicle within 48 hours in case of accident or breakdown. Замена транспортного средства в течение 48 часов в случае аварии или поломки.
Больше примеров...
Замещение (примеров 96)
The substitution of energy from biomass for non-renewable energy is gaining recognition. Замещение невозобновляемой энергии энергией биомассы получает признание.
600,000 Tce imported fuel substitution by 2005 from local and alternative energy sources. с) замещение к 2005 году 600000 т.у.т. импортируемого топлива за счет местных и альтернативных источников энергии.
Qualitative Cost Assessment: High costs compared to substitution costs of the used product Качественная оценка затрат: высокие по сравнению с затратами на замещение используемого продукта.
Substitution of energy sources is important in order to alleviate consumer vulnerability. Для уменьшения уязвимости потребителей важное значение имеет замещение источников энергии.
Substitution of lost resources (for example, through food imports or water purification facilities) imposes additional financial burdens on Governments. Замещение утраченных ресурсов (например, за счет импорта продовольствия или создания водоочистительных установок) создает дополнительное финансовое бремя для правительств.
Больше примеров...
Заместительной (примеров 8)
The goal is to teach them on peculiarities of combined therapies: antiretroviral, substitution and anti-tuberculosis (TB). Цель семинара - обучить участников особенностям комбинированных терапий: антиретровирусной, заместительной и противотуберкулезной.
Extension of OKANA's substitution network was achieved with the already existing human resources, since the state budget for OKANA has been substantially reduced during the last 2 years. Расширение сети отделений заместительной терапии ОКАНА было обеспечено с использованием уже имеющихся людских ресурсов, поскольку отчисления из государственного бюджета на содержание ОКАНА были значительно сокращены за последние два года.
However, a large proportion of that group are in long-term opioid substitution programmes. Однако многие из них участвуют в долгосрочных программах опиоидной заместительной терапии.
The total number of substitution units is now 54, whereas by the end of 2009 the total number was 24. В настоящее время имеется в общей сложности 54 отделения заместительной терапии, тогда как в конце 2009 года их было всего 24.
The decrease in all treatment interventions in Sub-Saharan Africa is explained by the decrease reported in the coverage of detoxification, substitution and social reintegration interventions. Общее снижение показателей охвата мероприятиями в области лечения в странах Африки к югу от Сахары объясняется снижением степени охвата мероприятиями по дезинтоксикации, заместительной терапии и социальной реинтеграции.
Больше примеров...
Подмена (примеров 25)
I really need substitution on Friday. Мне очень нужна подмена на пятницу.
And the substitution of a scientific and technological solution with a cartoon only proves the level of baseness of the artifice employed by the tricksters. А подмена научно-технического решения мультфильмом только доказывает всю низость уловки, примененной обманщиками.
(c) Substitution of someone else's child (art. 172); с) подмена чужого ребенка (статья 172);
Lack of employment contract and contract substitution Отсутствие трудовых соглашений и подмена договоров
It was explained with examples that consultants were used when specialized, up-to-date or local expertise was needed in a non-recurrent way; collaboration between secretariat staff members and consultants was encouraged, as opposed to mere substitution of one for the other. На конкретных примерах было показано, что консультанты используются в отдельных случаях, когда требуется узкоспециальная подготовка, знание новейших достижений или местных условий; при этом приветствовалось развитие сотрудничества между штатными сотрудниками секретариата и консультантами, а не простая подмена ими друг друга.
Больше примеров...
Подстановка (примеров 7)
Essentially, the consistent substitution used in the derivation process is equivalent to unification, as in Prolog, as was noted by Alain Colmerauer. В сущности, консистентная подстановка, используемая в процессе вывода, эквивалентна процессу унификации, например из языка Пролог, что было отмечено Аланом Колмероэ.
The substitution of obtained parameters into (1) and dividing it by the day length in seconds gives the average capacity 120 GW. Подстановка полученных параметров в (1) и последующее деление на число секунд в сутках дает значение мощности, равное 120 ГВт.
In 2009, a task - named lexical substitution - was proposed as a possible solution to the sense discreteness problem. Недавно, задача, получившая название лексическая подстановка (англ. lexical substitution), была предложена в качестве решения проблемы дифференцирования значений слов.
The ABS currently utilizes taxation data to some extent for the following purposes; benchmarking, supplementation, data substitution, register maintenance, imputation and improved stratification. В настоящее время СБА использует в определенной степени данные о налогах в следующих целях: сравнение данных с контрольными показателями, дополнение данных, подстановка данных, ведение реестров, условная оценка и улучшение расслоения выборки.
Special care has to be taken in regards of shell variable substitution and quoting usage. Особого внимания требует подстановка переменных окружения и использование кавычек.
Больше примеров...
Заместительную (примеров 2)
Some detention facilities currently run harm-reduction programmes for drug users, including substitution medication and needle exchange. В некоторых местах содержания под стражей в настоящее время реализуются программы уменьшения вреда для наркопотребителей, включая заместительную терапию и замену шприцов.
This proves that our commitment to follow the national strategy to fight HIV and to be consistent in prevention, syringe replacement, substitution treatments and providing free access to health care is the right way ahead. Это указывает на то, что наша приверженность осуществлению национальной стратегии по борьбе с ВИЧ и обеспечению устойчивости наших усилий, направленных на профилактику, замену шприцов, заместительную терапию и предоставление бесплатного доступа к услугам здравоохранения, является правильным курсом продвижения вперед.
Больше примеров...
Заместительное (примеров 1)
Больше примеров...
Заменителей (примеров 19)
Information can also give an incentive to stimulate the research for alternatives and implementation of substitution. Информация также может послужить стимулом для изучения альтернатив и внедрения заменителей.
It is therefore recommended that a commission on mining and materials be established to assess and report on technological progress towards the sustainable use of resources through improved efficiency, new technologies, substitution and recycling. В этой связи рекомендуется создать комиссию по горному делу и материалам в целях проведения оценки и подготовки докладов в отношении технологического прогресса в обеспечении устойчивого использования ресурсов на базе повышения эффективности производства, внедрения новых технологий, заменителей и методов рециркуляции.
Environmental impacts can be further reduced by improved treatment of waste, and where necessary and possible, by substitution. Можно еще больше уменьшить экологические последствия путем улучшения обработки отходов и, где это необходимо и возможно, путем использования заменителей.
Much of the decrease in the intensive use of nickel in the developed world has resulted from the substitution of plastics in cratings, containers and automobile parts and its replacement in some stainless steel-making processes. В значительной степени сокращение широкомасштабного использования никеля в развитом мире стало результатом замены его пластмассами в обрешетке, контейнерах и автомобильных деталях и использования заменителей в ряде процессов производства нержавеющей стали.
There are no currently acceptable substitutes or replacements for cobalt, but some of its uses may be reduced by the substitution of ceramics. ЗЗ. У кобальта в настоящее время не существует приемлемых заменителей, однако на некоторых направлениях вместо него можно использовать керамику.
Больше примеров...
Замещающих (примеров 6)
A mechanism may be needed for continually updating information regarding the substitution properties and hazardousness of alternatives. Может возникнуть необходимость в создании механизма для постоянного обновления информации, касающейся замещающих свойств и опасности альтернатив.
Morocco indicated that substitution crops needed to be subsidized in the early stages of alternative development programmes as they were not sufficiently profitable to elicit bank loans. Правительство Марокко отметило, что на первых этапах программ альтернативного развития выращивание замещающих культур необходимо субсидировать, так как оно недостаточно прибыльно для привлечения банковских кредитов.
An additional 182 units joined Phase I of the programme as substitution or compensating units, bringing the total of Phase I affected units to 445. На этапе I программы к ней присоединилось еще 182 энергоблока, выполнявших функцию замещающих или компенсирующих блоков, в результате чего общее число затрагиваемых этапом I энергоблоков, составило 445.
For example, one could name for the purpose of listing under the Convention, all polybrominated diphenyl ethers with a bromine substitution of between 3 and 9. Например, можно было бы для целей включения в Конвенцию дать название всем многобромистым дифениловым эфирам с количеством замещающих атомов брома в пределах между З и 9.
Welcomes the measures taken by some Member States to draw attention to the damaging effect of narcotics and affirms the importance of preventive measures including the need for crop/income substitution and accessibility to international markets for substitution products. приветствует меры, принятые некоторыми государствами-членами в целях привлечения внимания к ущербу, который наносят наркотики, и подтверждает важность применения превентивных мер, включая необходимость замещения выращивания наркосодержащих культур/источников дохода альтернативным производством и обеспечения доступа таких замещающих продуктов на международные рынки;
Больше примеров...
Взамен (примеров 14)
If necessary, this can be achieved, as noted above, by making periodic payments or providing security rights in additional assets in substitution for any assets that may be used by the debtor or encumbered in favour of new lending. При необходимости это можно осуществить, как уже отмечалось выше, путем периодических платежей или предоставления обеспечительных прав в отношении дополнительных активов взамен на любые активы, которые могут быть использованы должником или обременены для получения нового кредита.
There is no intention of proposing such mechanisms as the ultimate solution to development financing, in substitution for traditional forms of official assistance, debt relief or trade-related measures that would help promote growth in developing countries. Никоим образом такие механизмы не предлагаются в качестве главного решения проблемы финансирования развития взамен традиционных форм: официальной помощи, облегчения бремени задолженности и мер, связанных с торговлей, которые будут содействовать поощрению роста в развивающихся странах.
b) the carrier shall issue to the holder a negotiable electronic record that includes a statement that it is issued in substitution for the negotiable transport document, whereupon the negotiable transport document ceases to have any effect or validity. Ь) перевозчик выдает держателю оборотную электронную запись, которая содержит заявление о том, что она выдана взамен оборотного транспортного документа, после чего оборотный транспортный документ полностью утрачивает юридическую силу или действительность.
Better utilization of wood raw material has also been obtained through further improvements in sawmilling equipment and controls, while higher yield is also made possible through the large-scale substitution of wood-based panels made from compressed wood chips for many solid wood components. Совершенствование методов утилизации древесного сырья также достигается за счет дальнейшей модернизации лесопильного оборудования и усиления контроля на лесопильных предприятиях, а рост производительности, в свою очередь, обеспечивается благодаря широкомасштабному применению древесно-стружечных плит, получаемых прессованием смеси древесных стружек, взамен изделий из твердой древесины.
Principal cell electrical schema RVD-6V developed for substitution of cell schemas, which are widely used in mines. Принципиальная электрическая схема ячеек РВД-6В разработана взамен схем ячеек, применяемых повсеместно в условиях шахт.
Больше примеров...
Переход (примеров 24)
The second objective is to analyze the impact of sustainable energy policies on energy security risk including energy efficiency, renewable energy technologies, clean electricity production, inter-fuel substitution, energy reserves and resources. Вторая цель заключается в анализе воздействия устойчивой энергетической политики на риски в сфере энергетической безопасности, включая энергетическую эффективность, технологии использования возобновляемых энергоисточников, чистое производство электроэнергии, переход на другие виды топлива, энергетические запасы и ресурсы.
It considered all types of non-end-of-pipe measures, such as behavioural changes, spatial measures, and structural changes such as input substitution and efficiency improvements. Они рассмотрели все типы мер непроизводственного характера, такие, как поведенческие изменения, пространственные меры, и структурные изменения, такие, как переход на новое сырье и повышение эффективности производства.
Identification of alternatives, substitution with less hazardous chemicals or processes Выявление альтернатив, переход к использованию менее опасных химических веществ или процессов.
Product substitution has led to an increase in the type and amount of new substances, whose effects on the environment and human health are often not well known. Переход на другую продукцию вызвал увеличение видов и количества новых веществ, воздействие которых на окружающую среду и здоровье человека во многих случаях исследовано недостаточно.
While this direction of inter-fuel substitution was no longer possible in the 1990s, a limited switch away from coal-fired to gas-fired electricity generation produced only modest energy efficiency gains. Хотя такое направление перехода на другие виды топлива прекратило свое существование в 90х годах, ограниченный переход от потребления угля к потреблению газа при производстве электроэнергии дал лишь скромные достижения в области энергоэффективности.
Больше примеров...