The rich can easily subsidize their agriculture, their industry and their airlines, among other sectors. |
Богатые страны могут легко субсидировать свое сельское хозяйство, промышленность и авиалинии, не говоря о других секторах. |
In addition, some EIT Parties continued to subsidize energy consumption for households for social reasons. |
Кроме того, некоторые Стороны, относящиеся к числу СПЭ, по социальным соображениям продолжают субсидировать потребление энергии хозяйствами. |
The government decided to subsidize a wider range of drugs to fight infertility. |
Правительство постановило субсидировать широкий комплекс лекарственных средств для борьбы с бесплодием. |
Many developed countries continue to protect and subsidize the production of basic, staple foods. |
Многие развитые страны продолжают защищать и субсидировать производство основных видов продовольствия. |
Within the framework of this Project, the SWS will subsidize the cost of day care for children, elderly or persons with disabilities. |
При осуществлении этого проекта ССО будут субсидировать расходы на обеспечение дневного ухода за детьми, престарелыми и инвалидами. |
However, Governments may find it difficult to subsidize non-fossil fuel alternative energy sources or force high feed-in tariffs given the new economic realities. |
Однако правительства могут посчитать сложным субсидировать альтернативные источники энергии, не связанные с ископаемыми видами топлива, или навязывать специальные закупочные тарифы снабжения с учетом новых экономических реалий. |
Recognizing some industries stimulate industrialization and create forward and backward linkages more than others, governments have sought to subsidize them. |
Признавая, что определенные отрасли, в сравнении с другими, в большей степени стимулируют индустриализацию и создают прямые и обратные связи, правительства стремятся их субсидировать. |
Countries which continue to subsidize motor fuels may consider alternative options in order to support more directly eligible industries or the poor. |
Страны, продолжающие субсидировать моторные топлива, могут рассмотреть альтернативные возможности оказания более прямой поддержки соответствующим отраслям или необеспеченным слоям населения. |
The Government should subsidize the social insurance fees for low-wage, non-regular employees. |
Правительству следует субсидировать социальные страховые взносы лиц, имеющих неполную занятость и низкую оплату труда. |
They can therefore subsidize themselves by growing food using that land. |
Поэтому они могут субсидировать себя, выращивая продовольственные культуры на своих земельных участках. |
Homeowners agree to subsidize the farm in slow years but can also earn revenue when it does well. |
Домовладельцы выразили согласие субсидировать ферму в неблагоприятные годы, но также могут получать доходы, кода дела будут идти успешно. |
Actually, Sack got the Governor to subsidize part of the project. |
Это Зак уговорил губернатора субсидировать этот проект. |
The Government of India wished to subsidize its small farmers and distribute food stamps that would be used by poor people to buy food from these producers. |
Правительство Индии желает субсидировать своих малоземельных крестьян и распределять продовольственные купоны, которыми бедняки могли бы расплачиваться за продукты питания с этими производителями. |
Starting from 2012, the government of Hong Kong, China, would subsidize employers of persons with disabilities to cover their procurement of assistive devices and workplace modifications. |
Начиная с 2012 года правительство Гонконга (Китай) будет субсидировать работодателей, принимающих у себя инвалидов, с тем чтобы покрывать их расходы на закупки соответствующего оборудования для инвалидов и изменение рабочих мест. |
"Governments need to subsidize private companies." |
«Государство должно субсидировать частные компании». |
Well, let's think about how much we are paying now to subsidize fishing: |
Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство. |
Moore called the proposal "an interesting opportunity" made even more attractive by the division's offer to subsidize part of its production costs. |
Мур назвал это предложение «интересной возможностью», сделанной еще более привлекательной благодаря предложению подразделения субсидировать часть своих производственных затрат. |
The second option, universal access, would require an unprecedented level of social assistance for the poor, and extraordinarily difficult decisions about what to subsidize. |
Вторая альтернатива - всеобщий доступ - потребует беспрецедентный уровень социальной помощи бедным и чрезвычайно сложные решения относительно того, что субсидировать. |
Consequently, troop-contributing countries continue to subsidize United Nations peace-keeping operations at great sacrifice, a situation which cannot be sustained, especially by developing countries. |
Следовательно, страны, предоставляющие контингенты, продолжают субсидировать операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира ценой больших жертв, такая ситуация не может сохраняться, в особенности в том, что касается развивающихся стран. |
Subsidies To subsidize research and development in new technology |
Субсидировать научные исследо-вания и опытно-конструкторские разработки с целью создания новых технологий |
It will also increase to the extent that it will be necessary to create government work programmes and to subsidize the food and housing needs of the poor. |
Эти расходы также возрастут в той мере, в какой потребуется создавать программы государственных работ и субсидировать удовлетворение продовольственных и жилищных потребностей малоимущего населения. |
A further aspect of the new legislation is that the municipalities are obliged to subsidize privately run day-care centres and leisure time centres. |
Еще одним аспектом нового законодательства является положение о том, что муниципалитеты обязаны субсидировать частные дошкольные учреждения и центры по проведению досуга. |
The wish of industrialized nations to protect and subsidize their farmers, pillars of their social structure, was understandable. |
Вполне понятно то, что промышленно развитые страны пытаются защитить и субсидировать своих сельскохозяйственных производителей, которые являются одной из основ общества. |
At the same time as the most powerful nations were demanding liberalization of the markets of developing countries, they were continuing to subsidize their own less competitive production. |
Наиболее развитые страны требуют либерализации рынков развивающихся стран, однако в то же самое время они продолжают субсидировать свое менее конкурентоспособное производство. |
And Chávez, despite the recent increase in oil prices, can no longer afford to subsidize Cuba as he did during the boom years. |
А Чавез, несмотря на недавний рост цен на нефть, больше не может позволить себе субсидировать Кубу, как он это делал в годы экономического подъема. |