Английский - русский
Перевод слова Subsidize

Перевод subsidize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсидировать (примеров 154)
"Governments need to subsidize private companies." «Государство должно субсидировать частные компании».
Ms. Antonopoulou said that any costs arising from implementation of the new social security agreement would be absorbed by existing budgetary resources, since UNIDO would subsidize only one of the four branches of social insurance coverage provided for under the new agreement, namely health insurance. Г-жа Антонопулу говорит, что любые расходы, связанные с осуществлением нового соглашения о социальном обеспечении, будут покрываться за счет имеющихся бюджетных ресурсов, поскольку ЮНИДО будет субсидировать лишь одну из четырех областей социального обеспечения, предусмотренного согласно новому соглашению, а именно - медицинское страхование.
The HKSAR Government established in June 2002 a Continuing Education Fund to subsidize adults to pursue continuing education and training courses in specified fields of study considered to be of benefit to Hong Kong. Правительство САРКГ в июне 2002 года создало Фонд постоянного образования, чтобы субсидировать постоянное образование взрослых и обучение на курсах по подготовке специалистов в определенных областях знаний, которые, как считается, принесут пользу Гонконгу.
Since the signing of the General Agreement on Tariffs and Trade in 1947, agricultural protectionism had remained high in many developed countries, whose Governments continued to subsidize farmers despite the basic principles of WTO. Еще со времен заключения Генерального соглашения по тарифам и торговле в 1947 году протекционизм в сельском хозяйстве неизменно играл определяющую роль во многих развитых странах; правительства этих стран и сегодня продолжают субсидировать сельскохозяйственных производителей в нарушение основополагающих принципов ВТО.
Societies should be willing to go out and subsidize the net, give them for free, or, for that matter, pay people to use them because of those contagion benefits. Общество должно быть готово идти вперёд, субсидировать закупку противомоскитных сеток и их бесплатное распространение, или платить людям за использование сеток, принимая во внимание то, что мы уже назвали.
Больше примеров...
Субсидирования (примеров 98)
Both instruments subsidize, to a certain extent, FDI. Оба этих элемента являются в определенной степени инструментами субсидирования ПИИ.
In pursuance of Hamburg's cultural policy, the "foreign cultures" department allocated in 1995 from its annual budget (DM 450,000) the funds required to subsidize 150 cultural projects concerning 30 nations. В рамках культурной политики земли Гамбург Департамент по делам иностранной культуры в 1995 году выделил из своего годового бюджета (450000 марок) средства, необходимые для субсидирования 150 культурных проектов, охватывающих 30 народностей.
In all other cases, there was a risk that they would merely subsidize investment activities which companies would have undertaken in any event. Во всех других случаях существует опасность того, что они будут попросту выступать каналом субсидирования инвестиционной деятельности, за которую компании взялись бы в любом случае.
In 1997 support for businesses is earmarked to subsidize interest rates for environmental loans and for environmental loan guarantees. В 1997 году на поддержку предприятий выделены средства для субсидирования процентных платежей по кредитам, предоставленным им на природоохранные цели, и гарантий под такие кредиты.
But Germany's thrifty savers - households, banks, and insurance companies - are furious about ECB policies that tax them (and others in the eurozone core) to subsidize the eurozone periphery's alleged reckless spenders and debtors. Однако бережливые немецкие вкладчики - домохозяйства, банки, страховые компании - крайне раздражены решениями ЕЦБ, который облагает их (и другие ключевые страны еврозоны) налогом ради субсидирования безрассудных, как принято считать, кутил и должников в периферийных странах еврозоны.
Больше примеров...
Субсидированию (примеров 9)
It commended the steps taken by the Government to subsidize measures undertaken by enterprises to provide child care. Он высоко оценил шаги со стороны правительства по субсидированию принимаемых предприятиями мер в целях обеспечения ухода за детьми.
In recognition of these difficulties, certain national leaders and provincial governments have taken initiatives to subsidize the cost of education. Признавая эти сложности, ряд национальных лидеров и провинциальных органов власти предприняли инициативы по субсидированию расходов на образование.
For the most poor, Governments need to step in and subsidize this transition to sustainable, adequate, eco-efficient infrastructure. Что касается наиболее бедной части населения, то правительствам необходимо принять меры по субсидированию такого перехода к устойчивой адекватной и экоэффективной инфраструктуре.
Public policies to subsidize US mortgage lending have been costly, inefficient, and have encouraged excessive risk-taking, which helped push the system toward crisis. Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису.
At the household and community levels, financial and technical support could be aimed at efforts to implement low-cost sanitation solutions or to subsidize up-front sanitation installation costs for poor families in rural areas, slums and informal settlements. На уровне домашних хозяйств и общин финансовую и техническую помощь можно было бы сконцентрировать на усилиях по осуществлению недорогостоящих вариантов обеспечения санитарией или по субсидированию всех расходов, связанных с установкой объектов санитарии для бедных семей в сельских районах, трущобах и неформальных населенных пунктах.
Больше примеров...
Субсидировании (примеров 8)
When planning urban sewerage systems, Governments and local authorities may choose to subsidize household connections to avoid underutilization. При планировании систем городской канализации правительства и местные власти могут принять решение о субсидировании систем соединения домашних хозяйств во избежание их недостаточного использования.
This phenomenon is also reflected in the table, which shows that budget deficits increased as the need to subsidize consumers became stronger. Это явление также нашло отражение в этой таблице, которая показывает, что дефицит бюджета увеличился, поскольку налицо все большая потребность в субсидировании потребителей.
Region-wide, 26 countries have announced measures to support poor families and 18 to subsidize consumption. Двадцать шесть стран региона объявили о принятии мер по оказанию помощи неимущим семьям, а 18 - о субсидировании потребления.
States should also decide whether to subsidize water and sanitation services for all or to take specific measures to guarantee access to drinking water and sanitation for all, particularly the poorest sectors. Государствам, кроме того, следует решать вопрос либо о субсидировании водоснабжения и санитарных услуг для всех, либо принимать конкретные меры, гарантирующие доступ к питьевой воде и санитарным услугам для всех, особенно для малообеспеченных слоев.
Some of the recommendations for establishing or improving land administration systems included the requirements to subsidize the initial creation of land administration system and to fully recover these systems' recurrent operating costs. В некоторых рекомендациях по созданию или совершенствованию систем управления земельными ресурсами учтены потребности в субсидировании вновь создаваемых систем управления земельными ресурсами и в полном возмещении периодических эксплуатационных затрат на функционирование этих систем.
Больше примеров...
Субсидированием (примеров 4)
Moreover, Governments in developing countries may find it difficult to subsidize the development of environmentally sound production because of competing claims. К тому же у правительств развивающихся стран могут возникнуть трудности с субсидированием развития экологически чистых производств по причине конкурирующих заявок.
Developing countries might therefore find it increasingly difficult to finance agriculture and rural development, subsidize food to improve its affordability for the poorest, and establish or strengthen social protection programmes. В этой связи развивающиеся страны могут, вероятно, столкнуться со все большими трудностями с финансированием сельского хозяйства и развития сельских районов, субсидированием продовольствия для обеспечения его большей доступности беднейшим слоям населения, а также с разработкой или укреплением программ социальной защиты.
Despite the above, considerable achievements have been made in some health indicators comparable to developed countries, as it has been a priority of the Government to provide universal and free health-care services and to subsidize costs from national budgets. Несмотря на все вышесказанное, по некоторым показателям в сфере здравоохранения было достигнуто существенное улучшение, сопоставимое с развитыми странами, поскольку одна из приоритетных задач правительства заключается в обеспечении всеобщего и бесплатного медицинского обслуживания с субсидированием расходов за счет статей национального бюджета.
The issue of whether to subsidize capacity or output also applies to producer subsidies aimed at encouraging output of a particular fuel. Вопрос о выборе между инфраструктурным субсидированием и субсидированием объема производства имеет актуальное значение и в случае субсидий для производителей, которые направлены на стимулирование производства определенного вида топлива.
Больше примеров...
Субсидируется (примеров 3)
The report concluded that core resources do indeed "subsidize" the support to and management of non-core financed activities. В этом докладе сделан вывод о том, что вспомогательная и управленческая составляющая мероприятий, финансируемых из неосновных ресурсов, действительно «субсидируется» за счет основных ресурсов.
This uneven burden-sharing has added importance, in view of the fact that core resources are found to subsidize the support to and management of activities financed from non-core resources. Такая неравномерность распределения бремени расходов становится еще более значимой ввиду того, что за счет основных ресурсов субсидируется вспомогательное обслуживание деятельности, финансируемой по линии неосновных ресурсов, а также деятельность в области управления.
One hundred seven members notified subsidies in transport (of which 32 subsidize maritime, 22 air transport and 16 road transport). Forty-nine members provide subsidies to financial services, 28 to telecommunication services and 22 to energy services. О субсидиях в секторе транспорта уведомления представили 107 государств-членов (морской транспорт субсидируется в 32 из них, воздушный - в 22 и автомобильный - в 16). 49 государств-членов субсидируют финансовые услуги, 28 - услуги в секторе телекоммуникаций и 22 - энергоснабжение.
Больше примеров...
Субсидирование (примеров 45)
Consequently, investment has decreased and capital has withdrawn from the housing market, while investment resources are being spent to subsidize losses and cover dearer, more immediate needs in terms of dwellings. В связи с этим сократились инвестиции и произошел отток капитала с рынка жилья, тогда как инвестиционные ресурсы расходуются на субсидирование убытков и покрытие более дорогостоящих и неотложных потребностей домашних хозяйств.
The European Court of Human Rights, for instance, has held that the right to education did not guarantee the right to education in a particular language, or for the State to subsidize education of a particular type. Так, например, Европейский суд по правам человека счел, что право на образование не гарантирует права на образование на конкретном языке или на субсидирование государством определенного типа образования.
Let's remind, totally in Russia the state will direct 4.15 milliard rubbles to subsidize the interest rate of the credits, attracted by the agro industrial enterprises in commercial banks. Напомним, что в целом по России государство направит из федерального бюджета 4,15 миллиарда рублей на субсидирование процентных ставок по кредитам, привлеченным агропромышленными предприятиями в коммерческих банках.
Furthermore, it was no longer sustainable for troop-contributing countries to subsidize peacekeeping operations by making up themselves for the scarcity of resources and equipment. Кроме того, страны, предоставляющие войска, не могут продолжать субсидирование операций по поддержанию мира, компенсируя собой нехватку ресурсов и оборудования.
A foundation of the organization established in August 2009 has been used to help teachers and students carry out water environment research, and to subsidize educational water protection activities carried out by middle school and primary school students. Средства из фонда, учрежденного организацией в августе 2009 года, были использованы на оказание помощи преподавателям и студентам в проведении научных исследований водной среды, а также на субсидирование программ образования в области защиты водной среды для учащихся средних и начальных школ.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 6)
The subsequent opportunities for knowledge and information exchange would help to subsidize strengthened research networks and promote innovation. Последующие возможности обмена знаниями и информацией помогут финансировать укрепление исследовательских сетей и стимулировать инновационную деятельность.
Seriously, Reed, it could help subsidize your little inventions. Рид, это помогло бы финансировать твои изобретения.
The European Union endorsed the concept that budgeted activities should not subsidize supplementary activities, or vice versa. Европейский союз поддерживает концепцию, согласно которой за счет бюджетных мероприятий не следует финансировать вспомогательные мероприятия и наоборот.
Estonia continued to subsidize people applying for citizenship for their language training. Эстония продолжает финансировать языковую подготовку лиц, подавших ходатайство о предоставлении гражданства.
Exasperated by Kim's refusal to ease international tensions, Chinese officials have made clear their refusal to protect and subsidize North Korea's elite if it continues to push the US toward confrontation. Раздраженные отказом Кима смягчить напряженные международные отношения, китайские чиновники ясно дали понять, что откажутся защищать и финансировать северокорейскую элиту, в случае, если она продолжит подталкивать США к конфронтации.
Больше примеров...
Субсидии (примеров 18)
But even in that area, the Government did not subsidize health care for women. Однако правительство не выделяет субсидии на оказание медицинских услуг женщинам в этой области.
The Board of Trustees had recommended that the Secretary-General should subsidize 105 projects undertaken by 114 organizations in 60 countries for a total amount of US$ 2.7 million, which was only half the sum necessary for financing the projects planned for 1995. Совет попечителей рекомендовал Генеральному секретарю выделить субсидии для 105 проектов, осуществляемых 114 организациями в 60 странах (т.е., сумму в размере 2,7 млн. долл. США), что составляет всего половину суммы, необходимой для финансирования проектов, намеченных на 1995 год.
As a rule, where it is not possible to assess properly the full implications of a subsidy because of a lack of data or expertise, it is best not to subsidize at all. Если же надлежащая оценка всех последствий той или иной субсидии не представляется возможной по причине нехватки данных или экспертного потенциала, то от такой субсидии, как правило, лучше всего отказаться совсем.
This is a concrete suggestion to ensure that subsidies are not used to subsidize the export sector:64 То есть в данном случае конкретно предлагается не использовать субсидии для дотирования экспортного сектора64:
In addition, they can use investment and input subsidies for low-income producers, subsidize low-income consumers, subsidize marketing and transport, and prohibit exports, unless they are net exporters. Кроме того, они могут использовать инвестиционные субсидии и субсидии на факторы производства для производителей с низким уровнем дохода, субсидировать потребителей с низким уровнем дохода, субсидировать сферы маркетинга и транспорта, а также вводить запрет на экспорт, за исключением случаев, когда такие страны являются нетто-экспортерами.
Больше примеров...