Английский - русский
Перевод слова Subsidize

Перевод subsidize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсидировать (примеров 154)
Mother's agreed to subsidize a foundation for the serious scientific study of her work. Мама согласилась субсидировать фонд для серьёзного научного изучения её работы.
However, Governments may find it difficult to subsidize non-fossil fuel alternative energy sources or force high feed-in tariffs given the new economic realities. Однако правительства могут посчитать сложным субсидировать альтернативные источники энергии, не связанные с ископаемыми видами топлива, или навязывать специальные закупочные тарифы снабжения с учетом новых экономических реалий.
Homeowners agree to subsidize the farm in slow years but can also earn revenue when it does well. Домовладельцы выразили согласие субсидировать ферму в неблагоприятные годы, но также могут получать доходы, кода дела будут идти успешно.
(b) Level of introduction of public service obligation by the State or local self-government unit, i.e. level of State determination to subsidize unprofitable transport in passenger traffic. Ь) объема обязательных перевозок транспортом общего пользования, установленного государством или местными органами самоуправления, т.е. уровня готовности государства субсидировать нерентабельные пассажирские перевозки.
The HKSAR Government established in June 2002 a Continuing Education Fund to subsidize adults to pursue continuing education and training courses in specified fields of study considered to be of benefit to Hong Kong. Правительство САРКГ в июне 2002 года создало Фонд постоянного образования, чтобы субсидировать постоянное образование взрослых и обучение на курсах по подготовке специалистов в определенных областях знаний, которые, как считается, принесут пользу Гонконгу.
Больше примеров...
Субсидирования (примеров 98)
CESCR urged Latvia to ensure that adequate support is provided to members of linguistic minorities, especially older persons, through, inter alia, increased allocation of resources to subsidize language courses. КЭСКП настоятельно призвал Латвию обеспечить оказание надлежащей поддержки представителям языковых меньшинств, особенно лицам старшего возраста, посредством, в частности, увеличения ассигнований для субсидирования языковых курсов.
Thanking the delegations for their comments, the Comptroller assured them that UNICEF supports the Executive Board position that regular resources should not subsidize support costs for other resource funding of programmes. Поблагодарив делегации за их комментарии, Контролер заверил их в том, что ЮНИСЕФ поддерживает позицию Исполнительного совета в отношении того, что регулярные ресурсы не должны использоваться для субсидирования вспомогательных расходов по программам вместо прочих ресурсов.
According to the principle of social marginal cost tariffication there is no reason to subsidize transport; except for specifically provided (public) services. В соответствии с принципом тарификации с учетом общественных предельных издержек нет оснований для субсидирования транспорта, за исключением услуг (общественного транспорта), имеющих конкретное предназначение.
Stresses the need to avoid the use of core/regular resources to subsidize non-core/extrabudgetary financed activities, including the use of core/regular resources to cover costs related to the management and support of non-core/extrabudgetary funds and their programme activities; подчеркивает необходимость избегать задействования основных ресурсов/средств регулярного бюджета для субсидирования мероприятий, финансируемых из неосновных/внебюджетных ресурсов, в том числе использования основных ресурсов/средств регулярного бюджета для покрытия расходов, связанных с управлением внебюджетными фондами и их программной деятельностью или их обслуживанием;
As previously stated, the Advisory Committee concurs with the Secretary-General's proposal and reiterates that regular budget funds should not subsidize extrabudgetary activities. Как указывалось ранее, Консультативный комитет согласен с предложением Генерального секретаря и вновь заявляет, что средства из регулярного бюджета не должны использоваться для субсидирования мероприятий, финансируемых за счет внебюджетных средств.
Больше примеров...
Субсидированию (примеров 9)
For the most poor, Governments need to step in and subsidize this transition to sustainable, adequate, eco-efficient infrastructure. Что касается наиболее бедной части населения, то правительствам необходимо принять меры по субсидированию такого перехода к устойчивой адекватной и экоэффективной инфраструктуре.
At the household and community levels, financial and technical support could be aimed at efforts to implement low-cost sanitation solutions or to subsidize up-front sanitation installation costs for poor families in rural areas, slums and informal settlements. На уровне домашних хозяйств и общин финансовую и техническую помощь можно было бы сконцентрировать на усилиях по осуществлению недорогостоящих вариантов обеспечения санитарией или по субсидированию всех расходов, связанных с установкой объектов санитарии для бедных семей в сельских районах, трущобах и неформальных населенных пунктах.
The Assembly of AP Vojvodina, having been assigned the founding rights for all the media, has also assumed the financial obligation to subsidize five papers in the Hungarian language and three each in the Slovak, Ruthenian and Romanian languages. Собрание автономного края Воеводина, которому были переданы права в области учрежденческой деятельности, взяло на себя также обязательство по субсидированию пяти газет на венгерском языке и еще трех - на словацком, русинском и румынском языках.
Nevertheless, developing countries have been falling over each other to establish export zones and subsidize assembly operations of multinational enterprises. Несмотря на это, развивающиеся страны продолжали ожесточённое соперничество по созданию зон экспорта и субсидированию сборочных операций многонациональных корпораций.
In most countries, incomplete pricing of externalities is exacerbated by the tendency of Governments to subsidize sectors of the economy which create negative externalities. В большинстве стран ценообразование без полного учета внешних эффектов усугубляется тенденцией правительств к субсидированию тех секторов экономики, которые порождают отрицательные внешние эффекты.
Больше примеров...
Субсидировании (примеров 8)
Region-wide, 26 countries have announced measures to support poor families and 18 to subsidize consumption. Двадцать шесть стран региона объявили о принятии мер по оказанию помощи неимущим семьям, а 18 - о субсидировании потребления.
In an effort to bring care to people who lacked any kind of structured health service, the Government had in 2004 drafted a proposal to subsidize ambulatory clinics that could offer regular and emergency obstetrical services in villages. Стремясь обеспечить услугами тех людей, которые вообще не получали никакой структурированной медицинской помощи, правительство в 2004 году выдвинуло предложение о субсидировании поликлиник, способных предоставлять как обычные, так и неотложные родовспомогательные услуги в деревнях.
States should also decide whether to subsidize water and sanitation services for all or to take specific measures to guarantee access to drinking water and sanitation for all, particularly the poorest sectors. Государствам, кроме того, следует решать вопрос либо о субсидировании водоснабжения и санитарных услуг для всех, либо принимать конкретные меры, гарантирующие доступ к питьевой воде и санитарным услугам для всех, особенно для малообеспеченных слоев.
Some of the recommendations for establishing or improving land administration systems included the requirements to subsidize the initial creation of land administration system and to fully recover these systems' recurrent operating costs. В некоторых рекомендациях по созданию или совершенствованию систем управления земельными ресурсами учтены потребности в субсидировании вновь создаваемых систем управления земельными ресурсами и в полном возмещении периодических эксплуатационных затрат на функционирование этих систем.
In some cases, competitive bidding processes even led to issuing licences with zero subsidies, with no need to subsidize the winning bidder at all. В некоторых странах такие аукционы способствовали достижению, а частично даже и перевыполнению, целей, намеченных правительствами. полностью отпала необходимость в субсидировании предприятий, выигравших торги.
Больше примеров...
Субсидированием (примеров 4)
Moreover, Governments in developing countries may find it difficult to subsidize the development of environmentally sound production because of competing claims. К тому же у правительств развивающихся стран могут возникнуть трудности с субсидированием развития экологически чистых производств по причине конкурирующих заявок.
Developing countries might therefore find it increasingly difficult to finance agriculture and rural development, subsidize food to improve its affordability for the poorest, and establish or strengthen social protection programmes. В этой связи развивающиеся страны могут, вероятно, столкнуться со все большими трудностями с финансированием сельского хозяйства и развития сельских районов, субсидированием продовольствия для обеспечения его большей доступности беднейшим слоям населения, а также с разработкой или укреплением программ социальной защиты.
Despite the above, considerable achievements have been made in some health indicators comparable to developed countries, as it has been a priority of the Government to provide universal and free health-care services and to subsidize costs from national budgets. Несмотря на все вышесказанное, по некоторым показателям в сфере здравоохранения было достигнуто существенное улучшение, сопоставимое с развитыми странами, поскольку одна из приоритетных задач правительства заключается в обеспечении всеобщего и бесплатного медицинского обслуживания с субсидированием расходов за счет статей национального бюджета.
The issue of whether to subsidize capacity or output also applies to producer subsidies aimed at encouraging output of a particular fuel. Вопрос о выборе между инфраструктурным субсидированием и субсидированием объема производства имеет актуальное значение и в случае субсидий для производителей, которые направлены на стимулирование производства определенного вида топлива.
Больше примеров...
Субсидируется (примеров 3)
The report concluded that core resources do indeed "subsidize" the support to and management of non-core financed activities. В этом докладе сделан вывод о том, что вспомогательная и управленческая составляющая мероприятий, финансируемых из неосновных ресурсов, действительно «субсидируется» за счет основных ресурсов.
This uneven burden-sharing has added importance, in view of the fact that core resources are found to subsidize the support to and management of activities financed from non-core resources. Такая неравномерность распределения бремени расходов становится еще более значимой ввиду того, что за счет основных ресурсов субсидируется вспомогательное обслуживание деятельности, финансируемой по линии неосновных ресурсов, а также деятельность в области управления.
One hundred seven members notified subsidies in transport (of which 32 subsidize maritime, 22 air transport and 16 road transport). Forty-nine members provide subsidies to financial services, 28 to telecommunication services and 22 to energy services. О субсидиях в секторе транспорта уведомления представили 107 государств-членов (морской транспорт субсидируется в 32 из них, воздушный - в 22 и автомобильный - в 16). 49 государств-членов субсидируют финансовые услуги, 28 - услуги в секторе телекоммуникаций и 22 - энергоснабжение.
Больше примеров...
Субсидирование (примеров 45)
Providing equal access to the Internet should be a priority for all States, even if this required the State to subsidize the service. Обеспечение равного доступа к Интернету должно быть приоритетом для всех государств, даже если для этого потребуется государственное субсидирование этой услуги.
Ms. Spirnak (United States of America), speaking in explanation of vote before the vote, said that the United States was disappointed by the continued diversion of resources from the United Nations regular budget to subsidize independent and self-sustaining treaty bodies. Г-жа Спирнак (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке разъяснения мотивов голосования до проведения голосования, говорит, что Соединенные Штаты Америки разочарованы непрекращающемся отвлечением ресурсов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на субсидирование деятельности независимых и самостоятельно финансируемых договорных органов.
Let's remind, totally in Russia the state will direct 4.15 milliard rubbles to subsidize the interest rate of the credits, attracted by the agro industrial enterprises in commercial banks. Напомним, что в целом по России государство направит из федерального бюджета 4,15 миллиарда рублей на субсидирование процентных ставок по кредитам, привлеченным агропромышленными предприятиями в коммерческих банках.
Furthermore, it was no longer sustainable for troop-contributing countries to subsidize peacekeeping operations by making up themselves for the scarcity of resources and equipment. Кроме того, страны, предоставляющие войска, не могут продолжать субсидирование операций по поддержанию мира, компенсируя собой нехватку ресурсов и оборудования.
In 2010, implementing solutions for the recovery of indirect costs in line with the triennial comprehensive policy review will be explored in particular with the objective of ensuring that core funding does not subsidize activities funded from non-core resources. В 2010 году будут изучены практические решения по возмещению косвенных издержек в соответствии с трехгодичным всеобъемлющим обзором политики, в частности с целью обеспечения того, чтобы основное финансирование не шло на субсидирование деятельности, финансируемой за счет неосновных ресурсов.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 6)
The subsequent opportunities for knowledge and information exchange would help to subsidize strengthened research networks and promote innovation. Последующие возможности обмена знаниями и информацией помогут финансировать укрепление исследовательских сетей и стимулировать инновационную деятельность.
Seriously, Reed, it could help subsidize your little inventions. Рид, это помогло бы финансировать твои изобретения.
The European Union endorsed the concept that budgeted activities should not subsidize supplementary activities, or vice versa. Европейский союз поддерживает концепцию, согласно которой за счет бюджетных мероприятий не следует финансировать вспомогательные мероприятия и наоборот.
Exasperated by Kim's refusal to ease international tensions, Chinese officials have made clear their refusal to protect and subsidize North Korea's elite if it continues to push the US toward confrontation. Раздраженные отказом Кима смягчить напряженные международные отношения, китайские чиновники ясно дали понять, что откажутся защищать и финансировать северокорейскую элиту, в случае, если она продолжит подталкивать США к конфронтации.
The Committee is of the view that the regular budget should not be used to subsidize activities that would more appropriately be undertaken jointly and funded from extrabudgetary resources. Комитет считает, что регулярный бюджет не должен использоваться для субсидирования мероприятий, которые более целесообразно осуществлять совместными усилиями и финансировать за счет внебюджетных ресурсов.
Больше примеров...
Субсидии (примеров 18)
In addition, some of the billions spent to subsidize Western farmers should now be spent to help poorer developing countries meet their basic food and energy needs. Кроме того, некоторые из миллиардов потраченных на субсидии Западным фермерам должны теперь быть потрачены на помощь более бедным развивающимся странам, для удовлетворения их основных потребностей в пище и энергии.
In addition, the Confederation grants subsidies to associations active in this field and may also subsidize the promotion of research and training. Конфедерация также выделяет субсидии действующим в этой области ассоциациям и может субсидировать проведение научных исследований и профессиональной подготовки.
But even in that area, the Government did not subsidize health care for women. Однако правительство не выделяет субсидии на оказание медицинских услуг женщинам в этой области.
There are some remaining subsidies for newsprint and printing equipment, but the Government hopes to phase them out and, if necessary, subsidize domestic pulp and paper production. Имеются некоторые неизрасходованные субсидии на издательское и типографское оборудование, однако правительство надеется отказаться от них и при необходимости субсидировать целлюлозно-бумажное производство внутри страны.
As a rule, where it is not possible to assess properly the full implications of a subsidy because of a lack of data or expertise, it is best not to subsidize at all. Если же надлежащая оценка всех последствий той или иной субсидии не представляется возможной по причине нехватки данных или экспертного потенциала, то от такой субсидии, как правило, лучше всего отказаться совсем.
Больше примеров...