Английский - русский
Перевод слова Subsector
Вариант перевода Подсектора

Примеры в контексте "Subsector - Подсектора"

Примеры: Subsector - Подсектора
The remaining 67 per cent would then constitute comparators from the private sector, but, as under the current methodology, not more than 25 per cent would be from the same subsector of the private sector. Остальные 67 процентов будут в этом случае приходиться на компараторов из частного сектора, однако, как и в соответствии с существующей методологией, на долю одного подсектора частного сектора не должно приходиться более 25 процентов.
emissions of these gases were reported under the subsector 'other' land-use change and forestry activities and/or under 'forest and grassland conversion'. ; данные о выбросах этих газов были представлены в рамках подсектора "другая деятельность, связанная с изменениями в землепользовании и лесным хозяйством", и/или в рамках категории "переустройство лесных и лугопастбищных угодий".
For example, the overall transport policy debate largely revolves around the question of how much funding to allocate to each individual transport subsector and tends not to view the transport sector as an integrated intermodal system. Например, прения по общей политике в области транспорта в основном касаются вопроса того, сколько средств необходимо ассигновать для каждого отдельного подсектора транспорта и, как правило, при этом сектор транспорта не рассматривается в качестве комплексной интермодальной системы.
The support to innovation in services may take place at different levels, targeting types of activities, the innovation capacity of the firm, the business environment for a specific subsector or overall market conditions, including aspects such as consumer protection or standards. Поддержка инновационной деятельности в сфере услуг может оказываться на различных уровнях, охватывать отдельные виды деятельности, инновационный потенциал фирмы, среду предпринимательской деятельности конкретного подсектора или общие рыночные условия и включать в себя такие аспекты, как обеспечение защиты потребителей или соблюдение стандартов.
(a) In 2004 the education budget constituted 25.79 per cent of the general State budget, divided by subsector as follows: primary and secondary education: 17.78 per cent; technical and vocational education: 2.21 per cent; higher education: 5.84 per cent. а) В 2004 году ассигнования на образование составляли 25,79% от общего государственного бюджета и в рамках этого подсектора распределялись следующим образом: начальное и среднее образование - 17,78%; техническое и профессиональное образование - 2,21%; высшее образование - 5,84%.
As regards Subsector East, the strength of Eritrean Defence Forces inducted into the Zone in that area is now approximately 600 military personnel. Что касается Восточного подсектора, то численность Эритрейских сил обороны, введенных в зону в этом районе, составляет сейчас примерно 600 военнослужащих.
Reduced number of cases investigated was due to the temporary closure of Subsector East when UNMEE staff of selected nationalities were relocated out of Eritrea, as well as to the downsizing of the Human Rights Office Меньшее число расследованных случаев объяснялось временным закрытием подсектора «Восток» в период, когда сотрудники МООНЭЭ, являющиеся гражданами определенных стран, были вывезены из Эритреи, а также уменьшением численности Управления по правам человека
There are about 747 potential candidates in the various cadres of the ECCD subsector. Существует примерно 747 возможных кандидатов, работающих в различных направлениях подсектора охраны детства в целях содействия выживанию, росту и развитию.
The donors' position meeting held in October 1994 reaffirmed donors' important commitments with regard to the health and social affairs subsector. На состоявшемся в октябре 1994 года совещании доноров его участники подтвердили важные обязательства, принятые донорами в отношении подсектора здравоохранения и социальных вопросов.
As far as the oil subsector is concerned, significant progress has been noted and negotiations with a consortium of multinational companies have been successful. Что касается нефтяного подсектора, то здесь удалось достичь заметного прогресса и провести переговоры по вопросам участия в этой деятельности консорциума многонациональных компаний.
Having said that, it is important to remain clear on definitions and differences, if the roles and strengths of each subsector are not to be confused. Теперь необходимо четко установить соответствующие определения и различия для того, чтобы была полная ясность в отношении роли и преимуществ каждого подсектора.
The availability of a pool of highly educated and skilled labour is, of course, a prerequisite for the success of this subsector - a condition not often met in the poorer countries. Необходимой предпосылкой успешного развития этого подсектора является наличие высокообразованной и квалифицированной рабочей силы, которая зачастую отсутствует в более бедных странах.
During the 2012/13 period the upgrade of Zalingei from a subsector headquarters and El-Daein from a team site to full sector headquarters continued. В течение периода 2012/13 годов продолжилось преобразование штаба подсектора в Залингее и опорного поста в Эд-Даэйне в полноценные штабы секторов.
Research on informal sector workers in both Africa and Asia has shown, however, that their average ages are in the high twenties or early thirties, raising considerable doubt about the subsector's capacity to provide even marginal employment for young labour force entrants. Однако изучение положения работников неорганизованного сектора в Африке и Азии показало, что их средний возраст составляет около 30 лет, в связи с чем существуют серьезные сомнения относительно способности этого подсектора предоставить хоть какую работу для молодежи, приступающей к трудовой деятельности.
It had established an autonomous body known as the Small Industrial Development Agency entrusted with the task of coordinating and facilitating the development of the SME subsector at federal and state levels. Создан авто-номный орган, именуемый Агентством по разви-тию мелких промышленных предприятий, на кото-рый возложена задача координации и содействия развитию подсектора МСП на федеральном уровне и уровне штатов.
The principal objective of that study was to address weaknesses in the marine-based tourism subsector and to provide the bases for the development of national policies to promote sustainable marine-based tourism. Главная цель этого исследования состояла в изучении причин низкого уровня развития подсектора морского туризма и разработке основ национальной политики содействия устойчивому развитию морского туризма.
The Unit will maintain its presence at mission headquarters in El Fasher, sector headquarters in El Fasher, El Geneina and Nyala, subsector headquarters in Zalingei and all 33 team sites. Группа по эксплуатации помещений будет сохранять свое присутствие в районе штаба миссии в Эль-Фашире, в районах штабов секторов в Эль-Фашире, Эль-Генейне и Ньяле, в штабе подсектора в Залингее, а также во всех ЗЗ опорных пунктах базирования персонала.
While appreciating the incorporation of the subsector in the process of preparing and implementing the 10-year plan, the review reiterated concern over the non-finalization and non-ratification of the Declaration, before recommending the following: Наряду с положительной оценкой участия подсектора в процессе подготовки и осуществления десятилетнего плана, в обзоре вновь выражается озабоченность по поводу незавершенности ДНП и отсутствия решения о ее утверждении, а затем рекомендуется:
Sectoral allocation of credit using credit guidelines that would favour the food subsector and the manufacture of essential goods. Секторальное распределение кредитов на основе руководящих принципов кредитования, которые отвечали бы интересам подсектора производства продовольствия и сектора производства основных товаров.
Interventions are increasingly being based on detailed subsector technological and market studies that permit the more precise identification of training needs. Интервенции все чаще осуществляются на основе подробного изучения технологий и рынков на уровне подсектора, которое позволяет четче определить потребности в профессиональной подготовке.
The second set of policies, directed at the artisanal and small-scale mining subsector, should aim to enhance its productive capacity and competitiveness, as well as to protect the livelihoods of the large population groups dependent on activities in this sector. Второй комплекс мер политики, рассчитанных на подсектор кустарной и мелкомасштабной добычи полезных ископаемых, должен быть нацелен на повышение производственного потенциала и конкурентоспособности этого подсектора, а также на защиту системы жизнеобеспечения значительных слоев населения, зависящих от деятельности в этом секторе.
The Executive Committee had also set a cost-effectiveness threshold for the rigid insulation refrigeration foam subsector and had discussed the incremental costs related to retooling for the manufacture of heat exchangers. Кроме того, Исполнительным комитетом был установлен порог затратоэффективности для подсектора производства твердых изоляционных пеноматериалов для холодильной промышленности и были обсуждены дополнительные издержки, связанные с переоборудованием производства теплообменников.
Special investment forums are also organized, usually at the subsector or bilateral levels but occasionally at the broader regional or multi-sector levels, as at the Organization of African Unity Forum at Cairo in April 2002. Проводятся также спе-циальные инвестиционные форумы, обычно на уровне подсектора или в рамках двусторонних отношений, однако иногда и на более широком региональном или межсекторальном уровне, как, например, в рамках форума Организации афри-канского единства, состоявшегося в Каире в апреле 2002 года.
Women farmers' needs concerning small-scale irrigation development programmes, and their role in that field have been addressed under the irrigation subsector of the ministerial policy. удовлетворения потребностей женщин-фермеров в области реализации мелкомасштабных ирригационных проектов и повышения их роли в этой области на базе выработанной министерством стратегии развития ирригационного подсектора.
On 28 October 2006, the Ethiopian authorities reported to UNMEE that one of their soldiers had entered the Temporary Security Zone without authorization, in Subsector East. 28 октября 2006 года эфиопские власти сообщили МООНЭЭ о том, что один из их военнослужащих без разрешения проник во временную зону безопасности в районе Восточного подсектора.