Английский - русский
Перевод слова Subsector
Вариант перевода Подсектора

Примеры в контексте "Subsector - Подсектора"

Примеры: Subsector - Подсектора
United Nations experts are still reviewing the effectiveness of a wide range of procurement and prescription decisions in the veterinary subsector. Эксперты Организации Объединенных Наций все еще рассматривают эффективность широкого спектра решений в области закупок и изготовления лекарственных средств для ветеринарного подсектора.
Within the industrial subsector, priority is placed on the development of industrial estates which are expected to create approximately 20,000 new job opportunities each. В рамках промышленного подсектора приоритетное внимание уделяется созданию промышленных предприятий, каждое из которых, как ожидается, обеспечит приблизительно 20000 новых рабочих мест.
Nonetheless, the infrastructure and framework for a strong tourism subsector can be achieved in the coming few years in anticipation of an environment more conducive to tourism. При условии создания более благоприятных условий для туризма формирование инфраструктуры и основ крепкого туристического подсектора - это вопрос ближайших нескольких лет.
Frequent electricity outages and delayed approvals and arrivals of generators and poultry farm rehabilitation equipment were the main constraining factors in the poultry production subsector. Частые случаи отключения электроэнергии и задержки с утверждением и поставками генераторов и оборудования для программы по восстановлению птицеводства явились основными факторами, сдерживающими развитие подсектора птицеводства.
Greater involvement in the subsector development, particularly in the areas of higher education and technical and professional training Более активное участие в развитии подсектора, особенно в области высшего образования и профессиональной технической и подготовки
For these triennia, new cost effectiveness values were used for Poly urethane foam, for the refrigeration and air conditioning subsector and for extruded polystyrene (XPS) foam. По этим трехгодичным периодам использовались новые показатели затратоэффективности для полиуретановых пеноматериалов, подсектора холодильного оборудования и кондиционирования воздуха и экструдированного пенополистирола (ЭПП).
In addition, many developing coastal States have now taken measures to improve the national legal and policy frameworks within which small-scale fisheries operate in view of the importance of this subsector for their economies, in order to enhance its contribution to food security and poverty alleviation. Кроме того, многие развивающиеся прибрежные государства теперь приняли меры по совершенствованию национальных правовых и политических рамок, регулирующих мелкий промысел с учетом важного значения этого подсектора для их экономики и в целях повышения его вклада в продовольственную безопасность и облегчения проблемы нищеты.
All will be monitored by the military observers of MINURSO, who will be collocated with Moroccan subsector headquarters on the sand wall and with the support and logistics units remaining elsewhere in the Territory. Деятельность всех этих войск будет контролироваться военными наблюдателями МООНРЗС, которые будут располагаться вместе со штаб-квартирой марокканского подсектора на песчаном вале и с подразделениями поддержки тылового обеспечения, остающимися в других районах территории.
MINURSO military observers will monitor these troops and, towards this end, will be co-located with Moroccan subsector headquarters and with the Moroccan support and logistics units remaining elsewhere in the Territory. Деятельность всех этих войск будет контролироваться военными наблюдателями МООНРЗС, которые будут с этой целью располагаться вместе со штаб-квартирой марокканского подсектора на песчаном вале и с подразделениями поддержки и тылового обеспечения, остающимися в других районах территории.
The Centre for Human Rights has been working closely with UNDP in drafting the project document for UNDP subsector "Governance, Democracy and Human Rights". Центр по правам человека тесно сотрудничает с ПРООН в разработке проектного документа для подсектора ПРООН "Управление, демократия и права человека".
The agricultural sector in most developing countries is dualistic in nature: there is usually a well-developed commercial farming subsector made up of medium- and large-scale farms (most of which are owned by men or corporate structures) and family-run, small land holdings. Сельскохозяйственный сектор большинства развивающихся стран носит двойственный характер: обычно он состоит из хорошо развитого коммерческого подсектора, включающего средние и крупные фермы (большинством из которых владеют мужчины или корпоративные структуры), и небольших семейных хозяйств.
Those countries have made few commitments in this subsector in their GATS schedules, and thus still have flexibility to liberalize where liberalization is deemed to be most consistent with domestic energy policy objectives, and to seek substantial reciprocal concessions. Объем касающихся данного подсектора обязательств этих стран по ГАТС невелик, что позволяет проводить либерализацию там, где она в наибольшей степени согласуется с целями национальной энергетической политики, и добиваться при этом существенных встречных послаблений.
Based on this information and the data of approved and submitted projects, the cost-effectiveness values - by subsector and company size - were estimated in table 4-3 of the Panel's report. На основе этой информации и данных из утвержденных и представленных проектов в таблице 4-3 доклада Группы приводятся оценочные значения рентабельности в зависимости от подсектора и размера предприятия.
Preparation of a programme budget (with a goal commitment statement) specific to the subsector from 2006 on; начиная с 2006 года подготавливать конкретный бюджет по программам (с указанием целей) для данного подсектора;
When a subsector of OFCs becomes significant, STA provides assistance for data collection and reporting, with the view to compiling the financial survey that provides a more comprehensive statement of the outcome of financial intermediation. С ростом важности подсектора ДФК СТА оказывает поддержку в вопросах сбора и представления данных для составления финансовых отчетов, содержащих более подробную информацию о результатах финансового посредничества.
The recurrent problems in the energy subsector arising from dependence on oil imports and ageing power plants, are obstacles to economic development and to the full realization of human rights, especially economic, social and cultural rights. Периодически повторяющиеся проблемы энергетического подсектора, обусловленные зависимостью от импорта нефти и старением электростанций, препятствуют экономическому развитию и полной реализации прав человека, особенно экономических, социальных и культурных прав.
Panama intends to conduct research and disseminate the findings of a study of cooperative subsectors, including, but not limited to, the contribution that each subsector is making to the economic, social and cultural development of its members and the local and national community. Панама планирует проводить научную работу и распространять результаты исследования, посвященного изучению подсекторов кооперативного сектора, включая, но не ограничиваясь этим, вклад каждого подсектора в экономическое, социальное и культурное развитие его членов, местных общин и общества на национальном уровне в целом.
As a result of the subsector's direct influence on human health and well-being, measures that address transport emissions are often desirable from an environmental sustainability perspective, and also lead to lower GHG emissions. Ввиду прямого воздействия этого подсектора на здоровье и благополучие людей часто возникает необходимость принимать в интересах экологической устойчивости меры для решения проблем транспортных выбросов, в том числе в целях сокращения выбросов ПГ.
Overall, UNDP assistance has helped create a propitious climate for developing the community welfare and cooperative subsector, enhancing the population's self-reliance and developing and strengthening management, accounting and cooperative organizational skills among members, officials and elected leaders of cooperatives and groups. В целом помощь ПРООН способствовала созданию благоприятных условий для развития этого подсектора, повышения самостоятельности населения, развития и укрепления навыков управления, ведения бухгалтерского учета и организаторских способностей у участников объединений и кооперативов, их организаторов и выборных руководителей.
IMO has provided technical assistance in the field of shipping to the Latin American countries under the overall umbrella of the socio-economic priorities and objectives established by IMO for the maritime subsector throughout the region. ИМО оказывала техническую помощь в области судоходства странам Латинской Америки в рамках общих социально-экономических приоритетов и целей, установленных ИМО для подсектора судоходства по всему региону.
Emphasis is increasingly placed on the integration of the mineral sector with other production sectors and the service subsector at the national, subregional and regional levels, and on avoiding damage to the environment. Все чаще упор делается на интеграции горнорудного сектора и других производственных секторов и подсектора услуг на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, а также на предотвращение нанесения ущерба окружающей среде.
The budgetary allocation for the food-handling subsector, among others, provides for the rehabilitation of trucks of the Ministry of Trade, thereby ensuring adequate transportation from the Umm Qasr port to food warehouses and silos, and onward distribution to food and flour agents. Бюджетные ассигнования для подсектора по обработке пищевых продуктов, среди прочего, предусматривают восстановление парка грузовиков министерства торговли, что обеспечит нормальную перевозку продуктов питания из порта в Умм-Касре на продовольственные склады и в зернохранилища, а также их последующее распределение среди пунктов сбыта продовольствия и муки.
As a result of the subsector's direct influence on human health and well-being, measures that address transport emissions are often desirable from an environmental sustainability perspective, and also lead to lower GHG emissions. В результате непосредственного влияния данного подсектора на здоровье и благосостояние людей меры, направленные на уменьшение выбросов, связанных с транспортом, нередко являются желательными в плане экологической устойчивости и, кроме того, ведут к сокращению выбросов ПГ.
While mindful of the specific need of each subsector, water required for all services is extracted from the same natural water systems into which the untreated wastewater from these economic activities is discharged. С учетом специфической потребности каждого подсектора вода, необходимая для всех видов деятельности, берется из тех же водных систем, в которые сбрасываются неочищенные сточные воды в результате осуществления всех этих же самых видов экономической деятельности.
The Commission also decided to maintain the current list of economic sectors to be used for survey purposes, except for the subsector "Parastatal enterprises" which would be renamed "Parastatal organizations". Комиссия постановила сохранить неизменным нынешний список секторов экономики для использования в целях обследования, за исключением подсектора «Полугосударственные предприятия», который следует переименовать в «Полугосударственные организации».