| Whether you turned him in or not, stupid! | О том, ты его сдал или нет, тупица! | 
| Well, how do you think this works' stupid? | А сам-то как думаешь, тупица? | 
| Because I'm older, stupid. RICKY: | Потому что я старше, тупица. | 
| Not now, stupid, then. | Не сейчас, тупица, потом! | 
| You know for a genius, you're pretty fucking stupid! | Знаешь, для гения ты просто гребаный тупица. | 
| Do you know how stupid you are? | Ты хоть знаешь, какой ты тупица? | 
| We can't hang him, stupid! | Мы не можем его повесить, тупица! | 
| You wanna go to hell, stupid! | Хочешь отправиться в ад, тупица! | 
| Is that the only song you know stupid? | Это единственная песня, которую ты знаешь, тупица? | 
| So these stupid men go out to dinner to handle my business? | Значит этот тупица ходил на ужин чтобы обсудить мои проблемы? | 
| Do I look like a minority to you, stupid? | Я че выгляжу как эмигрант, а тупица? | 
| Now who's stupid, you dirty sheep fucker! | Ну, так кто их нас тупица, ты члён, трахающий овёц! | 
| OK, how come we're not studying if I'm so stupid? | Ну хорошо, если я тупица, почему мы сегодня не занимаемся? | 
| You know, you really are unbelieveably stupid! | А ты и правда непроходимый тупица! | 
| To paraphrase Bill Clinton: "It's the sovereignty, stupid!" | Если перефразировать Билла Клинтона: «Все дело в суверенитете, тупица!». | 
| Who'd be stupid enough to keep buying the same ring? | Что это за тупица, продолжающий покупать одно и то же кольцо? | 
| She wants to be loved, by me, by the baby, that stupid Ben guy. | Она хочет, чтобы ее любили, я, этот ребенок, этот тупица Бен. | 
| I'm not a oaf, you're a oaf, stupid. | Я не болван, это ты болван, тупица. | 
| Isn't that where she's like, "He's just so stupid"? | Это не тот, который "такой тупица"? | 
| Do you think I'm stupid because I'm from America? | Думаешь, что я тупица, потому что из Америки? | 
| I'm just like, you're stupid, you're stupid. | Я слышу: Ты - тупица, ты - тупица. | 
| That's not even funny, stupid. | Совсем не смешно, тупица! - Ладно, Алвин. | 
| Fat lot of good it'll do you without a driver's license, you stupid dumb-ass. | Будто она пригодится тебе без водительского удостоверения, бестолковая тупица. | 
| I am a big dummy with a stupid job. | Я просто тупица с тупой работой... | 
| Having a son this stupid would have killed her for sure. | Знай она, что её сын такой тупица, с ума бы сошла. |