| Good thing it's not for you, stupid head. | Хорошо, что он не для тебя, тупица. | 
| Do not talk to my brother, stupid. | Не болтай с моим братом, тупица. | 
| That's what I was going to say, stupid. | Я как раз хотел сказать, тупица. | 
| It's 'cause we're black, stupid. No. | Потому что мы черные, тупица. | 
| I'm just stuck being stupid, screwed-up me. | Я просто такая тупица, какая же я идиотка. | 
| No, trust me, I'm stupid. | Нееет. Поверь, я тупица. | 
| I swear to God, I'm not that stupid. | Богом клянусь, я не такой тупица. | 
| You stupid bastard, you've got no arms left. | Ты, тупица, у тебя нет обеих рук. | 
| It's Buffy, you big bleached... stupid guy. | Баффи... ты здоровый отбеленный... тупица. | 
| Actually, the most impressive thing about you is that after all this time, you're still bone-dead stupid. | Вообще-то, самое впечатляющее в тебе то, что после всего этого времени, ты все еще непроходимый тупица. | 
| The stupid guy I called to book this place didn't tell me they took off the basketball floor for a hockey game. | Тупица, которому я звонила, чтобы заказать это место не сказал мне, что они убрали баскетбольную площадку ради хоккейного матча. | 
| You both must think I'm so stupid, the way that I acted in the café. | Должно быть, вы оба думаете, что я тупица то, как я вела себя в кафе. | 
| It's a synonym for "stupid." | Это синоним слова "тупица"! | 
| The one he found in Mr Jasper's desk, stupid! | Который нашёл на столе мистера Джаспера, тупица! | 
| I told you to move to the left, stupid. | Я говорю тебе объезжай слева, тупица | 
| And besides that, I don't want my dad to know how stupid I am. | И, кроме того, я не хочу, чтобы мой папа знал какая я тупица. | 
| 'Cause he's got a time machine, stupid. | Потому что у него есть машина времени, тупица! | 
| It's "K" for kick your ass, stupid. | "Пизда" пишется через "З", тупица. | 
| I ain't stupid and I didn't take your man. | Я не тупица и я не увела у тебя мужика. | 
| You're squashing my fingers, stupid. | Ты раздавишь мне пальцы, тупица! | 
| 'Cause you're stubborn as hell but generally not stupid, so I thought you might come around. | Потому что ты упрям, как осел, но, в сущности, не тупица, поэтому я подумал, ты решишь прийти. | 
| And stupid Juve can't do anything about it.' | "... и тупица Жюв ничего не сможет изменить". | 
| Put Baywatch back on, you stupid tart! | Верни "Спасателей Малибу" назад, ты тупица! | 
| Yeah, it does work for pigs, stupid! | Конечно, он подходит для свиней, тупица! | 
| How can I be so stupid? | То, почему я такой тупица? |