Английский - русский
Перевод слова Studying
Вариант перевода Обучающихся

Примеры в контексте "Studying - Обучающихся"

Примеры: Studying - Обучающихся
Table 11 Numbers of children and adolescents in age range 7-17 not studying in schools Численность детей и подростков 7-17 лет, не обучающихся в школах и других учебных заведениях
In 1878, Adams traveled to Europe with Otto Bacher and became one of the "Duveneck Boys," a young group of American artists studying with Frank Duveneck. В 1878 году он отправился с Otto Bacher в Европу, где стал одним из «Duveneck Boys» - группы молодых американских художников, обучающихся у Фрэнка Дювенека.
Currently, there are 104,925 undergraduate and graduate students, studying in higher education institutions, excluding the specialized higher education schools. В настоящее время имеется 104925 студентов и аспирантов, обучающихся в высших учебных заведениях, за исключением специализированных высших учебных заведений.
In the late 1980s and the 1990s, most of the computing practical assignments for undergraduates studying for a degree in Mathematics and Computation at Oxford University were required to be completed using the language. В конце 1980-х и 1990-х годах, большинство вычислительных практических заданий для студентов, обучающихся на степень в математике и вычислениях в Оксфордском университете должны были быть завершены с использованием этого языка.
(c) Procedures applied to the Greek Cypriot students studying in the south on their visits to their families in Northern Cyprus will be reviewed and bettered; с) будут пересмотрены и усовершенствованы процедуры, применяемые в отношении обучающихся на юге острова кипрско-греческих студентов при посещении ими семей на севере Кипра;
It was also reported that in July 1995 the Ministry of Foreign Affairs issued a directive regarding the mandatory registration at Sudanese embassies of all Sudanese citizens working or studying abroad. Сообщалось также о том, что в июле 1995 года министерство иностранных дел обнародовало распоряжение в отношении обязательной регистрации в посольствах Судана всех работающих или обучающихся за границей суданских граждан.
Since the level of State sponsorship has remained constant over the past two or three years, the number of students studying in fee-paying departments is rising. В связи с тем, что за последние два-три года госзаказ сохраняется на одном и том же уровне, растет число студентов, обучающихся на платных отделениях.
For example, on 9 April 2004 the Central Internal Affairs Department ordered additional measures to guarantee the safety of foreign citizens studying at St. Petersburg's institutes of higher education, and specified a mechanism for cooperation with the association of vice-principals responsible for international relations. В частности, 9 апреля 2004 года издано распоряжение ГУВД "О дополнительных мерах по обеспечению безопасности иностранных граждан, обучающихся в вузах Санкт-Петербурга", в котором прописан механизм взаимодействия с Ассоциацией проректоров по международным связям.
Statistics were not available to show the exact male-female ratio of Jordanian students studying abroad, but there were indications that the ratio of males had increased. Нет статистических данных для того, чтобы показать точное соотношение мужчин и женщин среди иорданских студентов, обучающихся за границей, но есть сведения, что доля мужчин увеличилась.
Numbers of children and adolescents in age range 7-17 not studying in schools or other educational establishments at start of 2001-2002 academic year Численность детей и подростков 7-17 лет, не обучающихся в школах и других учебных заведениях на начало 2001/02 учебного года
The share of women studying in Lithuania's higher schools was 59.9% in 2005 and 60% in 2006. Доля женщин, обучающихся в высших учебных заведениях Литвы, составляла 59,9 процента в 2005 году и 60 процентов в 2006 году.
For the academic year 19981999, females represented 57.9 percent of university students studying in Nova Scotia, an increase of. percent over the previous year. В 1998/99 учебном году на женщин приходилось 57,9% студентов университетов, обучающихся в Новой Шотландии, что означает увеличение их численности на 0,9% по сравнению с предыдущим годом.
The slowing in the growth rate results from increased migration, (notably to New Zealand), and growing numbers of those working or studying overseas. Замедление темпов роста численности населения является следствием усиления миграции (прежде всего в Новую Зеландию) и увеличения числа людей, работающих или обучающихся за рубежом.
A particular focus of the scheme is to increase the number of young students and high academic achievers studying in New Zealand and to build a new generation of Pacific leadership with strong links to New Zealand. Особый акцент в программе сделан на увеличении числа молодых студентов и лиц с высокой академической успеваемостью, обучающихся в Новой Зеландии, и на формировании нового поколения руководителей тихоокеанских стран с прочными связями с Новой Зеландией.
While Northern America and Europe continued to host the majority of international students in 2010, patterns of international student mobility have become more diversified, with growing shares of foreign students studying in Asia and Oceania. Хотя на долю Северной Америки и Европы по-прежнему приходилась наибольшая часть международных студентов в 2010 году, структура международной студенческой мобильности стала более диверсифицированной вследствие растущего числа иностранных студентов, обучающихся в Азии и Океании.
As a result of the linguistic policy being pursued in the Russian Federation, the numbers of schools where tuition is offered in a native minority language and of pupils studying in their native languages are both increasing. В результате проводимой в Российской Федерации языковой политики увеличивается количество школ, где преподавание ведется на родном национальном языке, и количество детей, обучающихся на родных языках.
President Yudhoyono also indicated that his Government intended to establish a land connection route between Oecussi and mainland Timor-Leste, to continue the scholarship programme for Timorese students studying in Indonesia, and to provide training for 100 Timorese police officers in Indonesia. Президент Юдхойоно указал также, что его правительство намерено наладить сухопутное сообщение между Окуси и основной частью Тимора-Лешти, сохранить в действии программу стипендий для тиморских студентов, обучающихся в Индонезии, и организовать подготовку 100 тиморских полицейских в Индонезии.
At the general education schools, the number of integrated classes for teaching children with special developmental needs has been increased, as has the number of children in this category studying in vocational/technical, secondary specialized and higher educational institutions. На базе общеобразовательных школ увеличилось количество интегрированных классов для обучения детей с особенностями развития, а также количество детей этой категории, обучающихся в профессионально-технических, средних специальных и высших учебных заведениях.
In the 2008/2009 academic year, the total number of foreign students studying in Hungary was 16916, while this number was only 14491 in 2005/2006. В 2008/2009 учебном году общее количество иностранных студентов, обучающихся в Венгрии, составляло 16916 человек, тогда как в 2005/2006 году их было всего 14491 человек.
The two discussed expanding ties between the two countries economically, in terms education (with a number of Albanian students studying in Romania and Albanian Police officers being trained by Romanians), as well as sharing Romania's experience in ascending to the European Union with Albania. Стороны обсудили расширение экономических связей между странами с точки зрения образования (с участием албанских студентов и сотрудников полиции, обучающихся в Румынии), а также рассматривали положительный опыт Румынии во вступлении в Европейский союз.
However, by its terms, the revocation of refugee status affects all of the country's refugees in Croatia, with only limited exceptions such as sick people, orphans and those studying in Croatia. Однако лишение статуса беженца затрагивает всех беженцев этой страны, находящихся в Хорватии, за исключением лишь больных, сирот и студентов, обучающихся в Хорватии.
As a result of the travel restrictions imposed in 1996 by the Labour Government, the number of Gazan students studying in West Bank universities has been reduced from 1,200 in 1996 to 450 students this year. В результате ограничений на поездки, введенных правительством Партии Труда в 1996 году, число студентов из сектора Газа, обучающихся в университетах Западного берега, сократилось с 1200 человек в 1996 году до 450 в текущем году.
The current proportion of women in assistant lecturer posts at universities is 23 per cent, whereas the proportion of women studying at university is relatively high. В настоящее время доля женщин среди штатных ассистентов в университетах составляет 23%, а доля женщин, обучающихся в университетах, сравнительно высока.
The Commission, however, could not ascertain the number of children studying in those schools, the number of claims above the maximum and the extent to which those claims exceeded the maximum admissible expenses. Вместе с тем Комиссия не смогла установить число детей, обучающихся в этих школах, число требований, в которых были превышены максимально допустимые расходы, а также величину такого превышения.
Thus, there was an increase in the number of students studying in the official language, while the numbers studying in Russian and Uzbek decreased. Наблюдается рост студентов обучающихся на государственном языке и сокращение количества студентов, обучающихся на русском и узбекском языках.