Английский - русский
Перевод слова Studying
Вариант перевода Обучающихся

Примеры в контексте "Studying - Обучающихся"

Примеры: Studying - Обучающихся
Include foreign students studying at Swedish universities, administrative data is available. а) включить иностранных студентов, обучающихся в университетах Швеции; для этого имеются административные данные.
Exclude Swedish students studying abroad, they are registered by the Tax Board, but do not live permanently in Sweden. Ь) исключить шведских студентов, обучающихся за рубежом; они регистрируются Налоговым управлением, но не проживают постоянно в Швеции.
For example, the East Asia and Pacific regions contribute the largest group of students studying abroad. Например, самая большая группа студентов, обучающихся за границей, приходится на Восточноазиатский и Тихоокеанский регионы.
Establishing a list of the minimum health insurance service requirements for foreign nationals studying at educational institutions in the Russian Federation; разработка минимально необходимого перечня услуг по медицинскому страхованию для иностранных граждан, обучающихся в образовательных учреждениях Российской Федерации;
They constitute 43 per cent and 62 per cent of students studying for master's degrees and doctorate degrees in private and government universities respectively. Они составляют 43 и 62 процента обучающихся на степень магистра и доктора соответственно в частных и государственных университетах.
It is designed not only for Roma children, but also for other children studying together with Roma. Он предназначен не только для детей-рома, но и для других детей, обучающихся совместно с ними.
Distribution of students studying on PhD programme by age groups at the beginning of 2012 Распределение обучающихся в аспирантуре по возрастным группам по состоянию на начало 2012 года
NZDF is also actively involved in the dissemination of International Humanitarian Law to foreign armed forces students studying in New Zealand. НЗСО активно занимаются также распространением информации о нормах международного гуманитарного права среди курсантов иностранных вооруженных сил, обучающихся в Новой Зеландии.
The impact of the unjust embargo on the situation of students studying abroad can be summarized as follows: Влияние несправедливо наложенного эмбарго на положение студентов, обучающихся за рубежом, можно суммировать следующим образом:
That figure did not include the 8,000 Saharans studying abroad, the nomadic populations estimated at some 25,000 persons, or the Saharan army. В эту цифру не входят 8000 сахарцев, обучающихся за рубежом, кочевники, численность которых оценивается в 25000 человек, и военнослужащие сахарской армии.
It also had some 130,000 students studying for its qualification, 62 per cent of whom were outside the United Kingdom. Она охватывает также примерно 130000 студентов, обучающихся с целью получения статуса ее члена, в том числе 62% - за пределами Соединенного Королевства.
My Government is particularly distressed by the fact that some Korean nationals studying at that institution of higher learning were seriously injured, along with many others. Особое беспокойство у правительства моей страны вызывает тот факт, что серьезные ранения получили, наряду со многими другими студентами, несколько граждан Кореи, обучающихся в этом учебном заведении.
Number of students studying according to higher education curriculum Количество студентов, обучающихся по программе высшего образования
The recent increase in the number of East Timorese students studying in Indonesian institutions augurs well for meaningful and mutually beneficial relations between the two societies. Недавнее увеличение числа восточнотиморских студентов, обучающихся в индонезийских учебных заведениях, является хорошим признаком активных и взаимовыгодных отношений между двумя обществами.
It was also true that the numbers of women studying in scientific and technical colleges was low, although an equal number of grants were available for women and men. Число женщин, обучающихся в научных и технических колледжах, действительно невелико, хотя мужчинам и женщинам выделяется равное количество субсидий.
In that connection, he noted that there were no non-Kuwaiti students studying comparative jurisprudence and he wished to know whether that was simply a coincidence. В этой связи он констатирует что ни одного кувейтского студента нет среди обучающихся по «сравнительной юриспруденции», и спрашивает, является ли это простой случайностью.
The attacks were inspired by a rumour, later proved false, that Chadian students at the University of N'Djamena had attacked Central Africans studying there. Поводом для нападения послужили оказавшиеся впоследствии ложными слухи о том, что чадские студенты в университете Нджамены напали на обучающихся там центральноафриканцев.
The Victorian Government has sought to further strengthen law enforcement in response to allegations of racial assaults on Indian students studying in Victoria. Правительство штата стремится активизировать работу правоохранительных органов в ответ на заявления о расовых нападениях на индийских студентов, обучающихся в штате Виктория.
For the last three decades and up until recently, the rate of women studying for their first degree in higher education institutions had steadily increased. В течение последних трех десятилетий доля женщин, обучающихся в высших учебных заведениях для получения первой ученой степени, до недавнего времени неуклонно возрастала.
Proportion of female students studying at overseas colleges and universities Процент женщин, обучающихся в зарубежных вузах, с разбивкой
It highlighted the increased number of women studying at different levels of the education system, and being largely represented in business and commercial spheres. Она отметила увеличение числа женщин, обучающихся в учебных заведениях различных уровней, и их достаточно широкую представленность в предпринимательской деятельности и торговле.
Number of foreign students studying at higher educational Число иностранных студентов, обучающихся в высших
This inclination may have gained momentum because of the increasing number of women studying at tertiary level, and due to the economic necessities encountered. Возможно, нарастание этой тенденции обусловлено увеличением численности женщин, обучающихся в высших учебных заведениях, а также экономическими потребностями, с которыми они сталкиваются.
Women constitute 30.9 per cent of those studying in agricultural institutes, which train people for work in agriculture, and 26.5 per cent in secondary specialized schools. Среди обучающихся в ВУЗах, готовящих кадры для сельского хозяйства, женщины составляют 30,9%, в средних специальных учебных заведениях - 26,5%.
Guidelines on permanence within the system, such as scholarships linked to research and complementary courses for students studying under the quota system, are also being analyzed. Анализируются также руководящие принципы, касающиеся удержания студентов в учебных заведениях путем предоставления стипендий в связи с проведением исследований и организации дополнительных курсов для студентов, обучающихся по системе квот.