Your captain's a stubborn man. |
Твой капитан упрямый человек. |
You're a stubborn man. |
Вы - упрямый человек. |
You are one stubborn guy. |
Ты очень упрямый парень. |
Well, I suppose you'll have to then, because he's quite a stubborn young man when he sets his mind to it. |
Ну, я полагаю что тогда вам придется, потому что он довольно упрямый молодой человек если что-то задумает. |
You're as stubborn as Simon. |
Ты настоящий сын своего отца, упрямый, как Симон. |
When you are asking me out, you are as stubborn as a badger. |
Когда на свидание приглашаешь, ты как упрямый баран. |
Our dear general may be overly stubborn, numbingly obsessive, and downright bullheaded at times, but he is not, in this case at least, wrong. |
Возможно, наш дорогой генерал и чересчур упрямый, одержимый до отупения и иногда явно своенравный, но нельзя сказать, что он неправ. |
And he's far too stubborn to move into assisted living, which is why James found himself on his father's roof trying to clean out his gutter when the storm hit. |
И он слишком упрямый, чтобы обращаться за помощью, поэтому Джеймс был на крыше дома своего отца, вычищал сточные канавы, когда нагрянул шторм. |
In particular, the stubborn Dutchman understood the extreme danger if Europe's top monetary authority became too cozy with Europe's politicians, especially at a time when many EU finance ministers view economic reform and excess liquidity as being essentially the same thing. |
В частности, упрямый голландец Дуйзенберг понимал, насколько опасна для Европы уступчивость высших финансовых должностных лиц в отношении политиков, особенно в то время, когда европейские финансовые министры отождествляют экономические реформы с избыточной ликвидностью. |
Look, Paul might be hotheaded, he might be stubborn - he did not kill that sailor. |
Понимаете, возможно, Пол запальчивый, может даже упрямый, но он не убивал того моряка. |
Every bit the boar-headed stubborn Viking you ever were! |
Сынок твой упрямый как баран - прямо как ты в лучшие годы! |
Stubborn.: To cling to a standpoint. |
Упрямый: иметь точку зрения. |
Stubborn like a mule. |
Упрямый, как осел. |
Stubborn as your father! |
Упрямый, как твой отец! |
Stubborn, full of anger. |
Упрямый, полный гнева. |
Stubborn as a mule. |
Упрямый, как осёл. |
Stubborn, arrogant, insensitive. |
Упрямый, высокомерный, равнодушный. |
He said, "Why you?"Because I knew you when you came on "and your father when he was a police, and you're both stubborn mules." |
Потому что я знаю, что ты потомственный полицейский, твой отец был полицейским, и ты, как и он, очень упрямый мужик . |
Why are you so stubborn at this young age? |
И в кого ты такой упрямый? |
Stubborn and selfish and shedding. |
Такой же упрямый, эгоистичный и линяющий. |
Stubborn and proud by nature. |
у вас всегда был упрямый и гордый нрав. |
Stubborn as a mule. |
Да он упрямый как осёл. |
Stubborn, aren't you? |
А ты упрямый, не правда ли? |
Stubborn as a mule! |
Такой же упрямый как осёл! |
You realize that the game is up, but you are proud and stubborn... and you are ashamed, as well. |
Ты ведь умный мальчик, Александр,... и понимаешь, что игра проиграна, но ты гордый и упрямый. |