Английский - русский
Перевод слова Stubborn
Вариант перевода Упрямый

Примеры в контексте "Stubborn - Упрямый"

Примеры: Stubborn - Упрямый
Your captain's a stubborn man. Твой капитан упрямый человек.
You're a stubborn man. Вы - упрямый человек.
You are one stubborn guy. Ты очень упрямый парень.
Well, I suppose you'll have to then, because he's quite a stubborn young man when he sets his mind to it. Ну, я полагаю что тогда вам придется, потому что он довольно упрямый молодой человек если что-то задумает.
You're as stubborn as Simon. Ты настоящий сын своего отца, упрямый, как Симон.
When you are asking me out, you are as stubborn as a badger. Когда на свидание приглашаешь, ты как упрямый баран.
Our dear general may be overly stubborn, numbingly obsessive, and downright bullheaded at times, but he is not, in this case at least, wrong. Возможно, наш дорогой генерал и чересчур упрямый, одержимый до отупения и иногда явно своенравный, но нельзя сказать, что он неправ.
And he's far too stubborn to move into assisted living, which is why James found himself on his father's roof trying to clean out his gutter when the storm hit. И он слишком упрямый, чтобы обращаться за помощью, поэтому Джеймс был на крыше дома своего отца, вычищал сточные канавы, когда нагрянул шторм.
In particular, the stubborn Dutchman understood the extreme danger if Europe's top monetary authority became too cozy with Europe's politicians, especially at a time when many EU finance ministers view economic reform and excess liquidity as being essentially the same thing. В частности, упрямый голландец Дуйзенберг понимал, насколько опасна для Европы уступчивость высших финансовых должностных лиц в отношении политиков, особенно в то время, когда европейские финансовые министры отождествляют экономические реформы с избыточной ликвидностью.
Look, Paul might be hotheaded, he might be stubborn - he did not kill that sailor. Понимаете, возможно, Пол запальчивый, может даже упрямый, но он не убивал того моряка.
Every bit the boar-headed stubborn Viking you ever were! Сынок твой упрямый как баран - прямо как ты в лучшие годы!
Stubborn.: To cling to a standpoint. Упрямый: иметь точку зрения.
Stubborn like a mule. Упрямый, как осел.
Stubborn as your father! Упрямый, как твой отец!
Stubborn, full of anger. Упрямый, полный гнева.
Stubborn as a mule. Упрямый, как осёл.
Stubborn, arrogant, insensitive. Упрямый, высокомерный, равнодушный.
He said, "Why you?"Because I knew you when you came on "and your father when he was a police, and you're both stubborn mules." Потому что я знаю, что ты потомственный полицейский, твой отец был полицейским, и ты, как и он, очень упрямый мужик .
Why are you so stubborn at this young age? И в кого ты такой упрямый?
Stubborn and selfish and shedding. Такой же упрямый, эгоистичный и линяющий.
Stubborn and proud by nature. у вас всегда был упрямый и гордый нрав.
Stubborn as a mule. Да он упрямый как осёл.
Stubborn, aren't you? А ты упрямый, не правда ли?
Stubborn as a mule! Такой же упрямый как осёл!
You realize that the game is up, but you are proud and stubborn... and you are ashamed, as well. Ты ведь умный мальчик, Александр,... и понимаешь, что игра проиграна, но ты гордый и упрямый.