Okay, but you're definitely being stubborn. |
Ладно, но вы точно упрямый. |
He became quickly known as a stubborn polemicist. |
Он стал быстро известен как упрямый полемист. |
You're a stubborn cuss, but I like you. |
Ты упрямый парень, но ты мне нравишься. |
He's a pretty stubborn man, so you might have to get physical. |
Человек он достаточно упрямый, поэтому, возможно вам придется применить силу. |
That stubborn Parny would never forgive me. |
Этот упрямый Парни никогда не простит меня. |
He is stubborn and doesn't know his place, which is exactly like you. |
Он упрямый и не знает своего места, совсем как ты. |
He's so stubborn, he took another path. |
Такой упрямый, найдёт другой путь. |
You're just like an Apache: very stubborn. |
Ты как Апачи - очень упрямый. |
They'll tear it down again, but he's stubborn. |
Они снова его разрушат, но он упрямый. |
So stubborn, so proud... so American. |
Такой упрямый, такой гордый... как это по-американски. |
I hope he's a bit less stubborn today. |
Надеюсь, что он не такой упрямый сегодня. |
I know you're obnoxious and stubborn... |
Я знаю, что ты несносный и упрямый... |
On the edge of this town lived a stubborn man. |
На краю этого города жил упрямый человек. |
He seems as stubborn as you when it comes to fighting back. |
Кажется, он такой же упрямый как и ты когда доходит до борьбы. |
That stubborn old man simply refuses to die. |
Этот упрямый старик просто отказывается умирать. |
Your father hasn't changed a bit, still as opinionated and stubborn as ever. |
Твой отец ничуть не изменился, он по-прежнему такой же упрямый. |
And Chi-Jang, he is a proud, stubborn man. |
А Чи-Джан - гордый, упрямый мужчина. |
Because he's the most stubborn young man I've ever met. |
Потому что он самый упрямый юнец на свете. |
You know how stubborn he is. |
Вы ж его знаете, он упрямый. |
I made him give in to his darkest impulses, but he's stubborn. |
Я заставила его поддаться темным импульсам, но он упрямый. |
Your stubborn king finally put quill to parchment. |
Ваш упрямый король наконец-то опустил перо на пергамент. |
Arrogant, stubborn, full of huge ideas that nobody believed in but you. |
Заносчивый, упрямый, с кучей больших идей, в которые никто кроме тебя не верил. |
A stubborn Uriel... he-he gave me no choice. |
Упрямый Уриэль не оставил мне другого выбора. |
You know, you're the most difficult... stubborn... obnoxious... misogynistic and reckless human being I've ever met. |
Знаешь, ты самый неуправляемый... упрямый... несносный... женоненавистник и безрассудный человек, которого я когда-либо встречала. |
Selectively rational, stubborn, uncooperative, maybe you ought to check his leg. |
Выборочно рациональный, упрямый, несговорчивый - Может тебе стоит проверить его ногу. |