Английский - русский
Перевод слова Stubborn
Вариант перевода Упрямый

Примеры в контексте "Stubborn - Упрямый"

Примеры: Stubborn - Упрямый
Since you didn't show up, the priest was there, and stubborn, and he wanted to give out the roles right then. Так как ты не явился, Священник был там, а он упрямый, и он захотел раздать все роли без промедлений.
He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить.
I'm stubborn, I'm willful, I'm bossy. Я упрямый, своенравный и властный.
I know you can't tell me what Mayfair has done to upset you, but... you're pretty stubborn. Понимаю, что ты не можешь рассказать мне, чем Мэйфер тебя так расстроила, но... ты такой упрямый.
You know, you are so much stubborn OK! Вы знаете, хорошо что Вы такой упрямый!
It meant a lot to Dan that his son would get the land that he got from his father, and he was stubborn. Дэну было очень важно передать по наследству ферму сыну, которую он также получил от отца и... он был упрямый.
It's like, everything that I tolerated about you for the past 15 years just started to drive me insane again, like how stubborn you are. Это как, все что я терпела в тебе за последние 15 лет снова начало сводить меня с ума какой же ты упрямый
The BoJ and the BoE are following suit, putting even more pressure on the eurozone, where a stubborn ECB would rather kill any chance of recovery for the PIIGS than do more QE, ostensibly owing to fears of a rise in inflation. Банк Японии и Банк Англии уже следуют примеру, оказывая еще большее давление на еврозону, где упрямый ЕЦБ, скорее, уничтожит любой шанс выздоровления для стран PIIGS, чем сделает больше QE, якобы из-за боязни повышения инфляции.
Who could've known he would become so stubborn, right? Кто бы мог подумать, что он такой упрямый, правда?
First of all, it's "stubborn as a mule", it's a mule. Так. Во-первых, он упрямый как мул.
And I'm difficult, and I'm stubborn and I know that I've been defensive, and I haven't been what you needed... А я другой, я упрямый и оправдывал себя, я был не таким как надо...
"Tom Chandler... Handsome, smart, noble to a fault, and the most stubborn sailor you'll ever meet." Том Чендлер красивый, умный, благородный, и самый упрямый моряк, которого можно встретить.
When you say "pedantic," you mean "stubborn." Когда вы говорите "педантичный", вы, в сущности... имеете ввиду "упрямый".
Stubborn kid... won't let me pay him back for the pizza. Упрямый. Не дает вернуть деньги за пиццу.
Stubborn boy, where are you going? Упрямый мальчишка, куда же ты пошёл?
But I'm stubborn. Чтоб сказал им, ну я упрямый.
He's stubborn already... Он уже упрямый... и ранимый.
Stubborn, stubborn, stubborn! Упрямый, упрямый, упрямый!
I am Preston Burke and you are the most competitive, most guarded, most stubborn, most challenging person I have ever met... and I love you. Я Престон Берк, а ты - самый талантливый, самый скрытный, самый упрямый, самый вызывающий человек из тех, кого я встречал... и я люблю тебя.
Or did he have one, rather a stubborn one at the back of his neck? Или был у него один-единственный упрямый нарывчик на шее сзади?
He is stubborn as a mule. Он упрямый как осёл.
Apparently, I'm stubborn. Очевидно, я упрямый.
Come on, you stubborn mule. Давай, упрямый мул.
Are you thick or just stubborn? Ты тупица или просто упрямый?
Well, he's stubborn. Ну он упрямый, это точно.