| Since you didn't show up, the priest was there, and stubborn, and he wanted to give out the roles right then. | Так как ты не явился, Священник был там, а он упрямый, и он захотел раздать все роли без промедлений. |
| He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. | Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить. |
| I'm stubborn, I'm willful, I'm bossy. | Я упрямый, своенравный и властный. |
| I know you can't tell me what Mayfair has done to upset you, but... you're pretty stubborn. | Понимаю, что ты не можешь рассказать мне, чем Мэйфер тебя так расстроила, но... ты такой упрямый. |
| You know, you are so much stubborn OK! | Вы знаете, хорошо что Вы такой упрямый! |
| It meant a lot to Dan that his son would get the land that he got from his father, and he was stubborn. | Дэну было очень важно передать по наследству ферму сыну, которую он также получил от отца и... он был упрямый. |
| It's like, everything that I tolerated about you for the past 15 years just started to drive me insane again, like how stubborn you are. | Это как, все что я терпела в тебе за последние 15 лет снова начало сводить меня с ума какой же ты упрямый |
| The BoJ and the BoE are following suit, putting even more pressure on the eurozone, where a stubborn ECB would rather kill any chance of recovery for the PIIGS than do more QE, ostensibly owing to fears of a rise in inflation. | Банк Японии и Банк Англии уже следуют примеру, оказывая еще большее давление на еврозону, где упрямый ЕЦБ, скорее, уничтожит любой шанс выздоровления для стран PIIGS, чем сделает больше QE, якобы из-за боязни повышения инфляции. |
| Who could've known he would become so stubborn, right? | Кто бы мог подумать, что он такой упрямый, правда? |
| First of all, it's "stubborn as a mule", it's a mule. | Так. Во-первых, он упрямый как мул. |
| And I'm difficult, and I'm stubborn and I know that I've been defensive, and I haven't been what you needed... | А я другой, я упрямый и оправдывал себя, я был не таким как надо... |
| "Tom Chandler... Handsome, smart, noble to a fault, and the most stubborn sailor you'll ever meet." | Том Чендлер красивый, умный, благородный, и самый упрямый моряк, которого можно встретить. |
| When you say "pedantic," you mean "stubborn." | Когда вы говорите "педантичный", вы, в сущности... имеете ввиду "упрямый". |
| Stubborn kid... won't let me pay him back for the pizza. | Упрямый. Не дает вернуть деньги за пиццу. |
| Stubborn boy, where are you going? | Упрямый мальчишка, куда же ты пошёл? |
| But I'm stubborn. | Чтоб сказал им, ну я упрямый. |
| He's stubborn already... | Он уже упрямый... и ранимый. |
| Stubborn, stubborn, stubborn! | Упрямый, упрямый, упрямый! |
| I am Preston Burke and you are the most competitive, most guarded, most stubborn, most challenging person I have ever met... and I love you. | Я Престон Берк, а ты - самый талантливый, самый скрытный, самый упрямый, самый вызывающий человек из тех, кого я встречал... и я люблю тебя. |
| Or did he have one, rather a stubborn one at the back of his neck? | Или был у него один-единственный упрямый нарывчик на шее сзади? |
| He is stubborn as a mule. | Он упрямый как осёл. |
| Apparently, I'm stubborn. | Очевидно, я упрямый. |
| Come on, you stubborn mule. | Давай, упрямый мул. |
| Are you thick or just stubborn? | Ты тупица или просто упрямый? |
| Well, he's stubborn. | Ну он упрямый, это точно. |