Английский - русский
Перевод слова Stubborn
Вариант перевода Упрямый

Примеры в контексте "Stubborn - Упрямый"

Примеры: Stubborn - Упрямый
You are just as stubborn as he is. Ты упрямый, прям как он.
You're still stubborn and vindictive. Ты всё такой же упрямый и мстительный.
Yes, he's just being his old stubborn, ornery self. Да он всё такой же упрямый и вредный как и прежде.
I'm more stubborn than anybody here... but I swallowed hard and made amends with her. Я, возможно, самый упрямый человек на планете, но я проглотила свою гордость и наладила с ней отношения.
It is devilishly stubborn, right? Он упрямый как черт, не так ли?
That stubborn redheaded Irishman, tilling sand for years way out there in the middle of nowhere. Это упрямый рыжеволосый ирландец, который годами обрабатывает пески посреди непойми чего.
You got a stubborn man on your hands, and it's not okay to just walk away when things get hard. В твоих руках упрямый человек, Эддисон, и не нормально отворачиваться, когда сталкиваешься с трудностями.
That's your son... stubborn and a little opinionated. Это ваш сын... Упрямый и немного предубеждённый
Because you're a very smart guy, but you're too stubborn. Ты очень умный парень, но слишком упрямый.
But only a hard, stubborn, demanding man could have healed the deep wounds inflicted by generations of civil strife and forged a lasting peace. Но только жестокий, упрямый, требовательный человек мог исцелить глубокие раны, нанесённые поколениями междоусобиц и создать прочный мир.
It means childish, stubborn, careless with my money and your futures. Это значит детский, упрямый, беспечно тратящий мои деньги и деньги на ваше будущее.
Ornery and stubborn, but it seems like it's actually accepting Fishlegs and Meatlug. Злобный и упрямый, но похоже, что он и правда принял Рыбьенога и Сардельку.
I mean, he's impossible, stubborn, and just a tad intellectually challenged, in case you haven't noticed. Т.е. он невыносимый, упрямый, и просто умственно отсталый, если вы не заметили.
Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations. Только жестокий, упрямый, требовательный человек мог найти силы сплотить наш великий народ и привести его к миру.
You said I was stubborn for keeping my family on a dying ranch Ты сказал, что я упрямый, раз держу семью на умирающем ранчо.
So which one of us is the stubborn one? Ну и кто из нас упрямый?
He is stubborn, stingy, and he's scared of game of thrones. Он упрямый, прижимистый, и боится "Игру престолов".
We've been friends for a long time... and I know you can be a stubborn man. Мы дружим много лет я знаю, какой ты упрямый.
And you know how stubborn he is. Ты ведь знаешь, какой он упрямый
He's so stubborn, so self-willed... Он такой упрямый, такой своенравный...
the hospital wanted to keep him another night, but your father is so stubborn. В больнице хотели оставить его на ночь, но твой отец такой упрямый.
You really are a stubborn young man, aren't you? Вы очень упрямый молодой человек, не так ли?
You know, you are very stubborn! Вы знаете, хорошо что Вы такой упрямый!
Maybe you should re-read your book And think about the comet and how close it is But you can't touch it 'cause you're stubborn. Может, тебе стоит перечитать свою книжку, и подумать о комете и о том, насколько она близко, но ты не можешь к ней прикоснуться, потому что ты упрямый.
I'm probably about as stubborn as you are. Упрямый я, упрямее, чем Вы.