| You are just as stubborn as he is. | Ты упрямый, прям как он. |
| You're still stubborn and vindictive. | Ты всё такой же упрямый и мстительный. |
| Yes, he's just being his old stubborn, ornery self. | Да он всё такой же упрямый и вредный как и прежде. |
| I'm more stubborn than anybody here... but I swallowed hard and made amends with her. | Я, возможно, самый упрямый человек на планете, но я проглотила свою гордость и наладила с ней отношения. |
| It is devilishly stubborn, right? | Он упрямый как черт, не так ли? |
| That stubborn redheaded Irishman, tilling sand for years way out there in the middle of nowhere. | Это упрямый рыжеволосый ирландец, который годами обрабатывает пески посреди непойми чего. |
| You got a stubborn man on your hands, and it's not okay to just walk away when things get hard. | В твоих руках упрямый человек, Эддисон, и не нормально отворачиваться, когда сталкиваешься с трудностями. |
| That's your son... stubborn and a little opinionated. | Это ваш сын... Упрямый и немного предубеждённый |
| Because you're a very smart guy, but you're too stubborn. | Ты очень умный парень, но слишком упрямый. |
| But only a hard, stubborn, demanding man could have healed the deep wounds inflicted by generations of civil strife and forged a lasting peace. | Но только жестокий, упрямый, требовательный человек мог исцелить глубокие раны, нанесённые поколениями междоусобиц и создать прочный мир. |
| It means childish, stubborn, careless with my money and your futures. | Это значит детский, упрямый, беспечно тратящий мои деньги и деньги на ваше будущее. |
| Ornery and stubborn, but it seems like it's actually accepting Fishlegs and Meatlug. | Злобный и упрямый, но похоже, что он и правда принял Рыбьенога и Сардельку. |
| I mean, he's impossible, stubborn, and just a tad intellectually challenged, in case you haven't noticed. | Т.е. он невыносимый, упрямый, и просто умственно отсталый, если вы не заметили. |
| Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations. | Только жестокий, упрямый, требовательный человек мог найти силы сплотить наш великий народ и привести его к миру. |
| You said I was stubborn for keeping my family on a dying ranch | Ты сказал, что я упрямый, раз держу семью на умирающем ранчо. |
| So which one of us is the stubborn one? | Ну и кто из нас упрямый? |
| He is stubborn, stingy, and he's scared of game of thrones. | Он упрямый, прижимистый, и боится "Игру престолов". |
| We've been friends for a long time... and I know you can be a stubborn man. | Мы дружим много лет я знаю, какой ты упрямый. |
| And you know how stubborn he is. | Ты ведь знаешь, какой он упрямый |
| He's so stubborn, so self-willed... | Он такой упрямый, такой своенравный... |
| the hospital wanted to keep him another night, but your father is so stubborn. | В больнице хотели оставить его на ночь, но твой отец такой упрямый. |
| You really are a stubborn young man, aren't you? | Вы очень упрямый молодой человек, не так ли? |
| You know, you are very stubborn! | Вы знаете, хорошо что Вы такой упрямый! |
| Maybe you should re-read your book And think about the comet and how close it is But you can't touch it 'cause you're stubborn. | Может, тебе стоит перечитать свою книжку, и подумать о комете и о том, насколько она близко, но ты не можешь к ней прикоснуться, потому что ты упрямый. |
| I'm probably about as stubborn as you are. | Упрямый я, упрямее, чем Вы. |