He became quickly known as a stubborn polemicist. | Он стал быстро известен как упрямый полемист. |
He's stubborn like that. | Он такой, упрямый... |
Why are you so stubborn at this young age? | Почему ты такой упрямый? |
Stubborn, arrogant, insensitive. | Упрямый, высокомерный, равнодушный. |
Mother, Seo Joon is truly stubborn, isn't he? | Со Джун ведь очень упрямый? |
"The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
Yes, you are right, you are A stubborn guy of Bergamo! | Да, ты прав, Что ты упрямец из Бергамо! |
He's a very stubborn man. | Какой же он упрямец. |
Why was he so stubborn? | Ну надо же, какой упрямец. |
Only the stubborn man of Champaran. | О, всего лишь упрямец Чампарана. |
Well, why are you stubborn? | Ну почему ты такой упрямец? |
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. |
Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. |
And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. |
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
You're not that stubborn, old man. | Ну же, старик, не упрямься! |
Don't be stubborn and eat! | Ешь, не упрямься! |
Brian, don't be stubborn. | Брайан, не упрямься. |
"Touch my lips... don't be stubborn." | Прикоснись к моим губам... не упрямься без причины. |
Don't be so stubborn. | Не упрямься, у тебя есть потенциал |
My father's been strangely stubborn about liquidating that property. | Мой отец проявлял странное упрямство при ликвидации этой собственности. |
It's also stubborn. | Но это же упрямство. |
Gunn, stubborn: synonyms. | Ганн и упрямство - синонимы. |
That's just stubborn pride. | А вот это просто упрямство и гордость. |
Arthur's wife, Grace, begins to wonder if the real issue is justice or a father's stubborn and foolish pride. | Жена Артура, Грэйс (Джемма Джонс), начинает задаваться вопросом, является ли эта борьба борьбой за правду или это лишь упрямство и гордость её мужа. |
Stop being stubborn and listen to your children. | Хватит упрямиться и послушай, что дети говорят. |
Try to talk Chairman Lee out of being so stubborn, Tin Chi | Попробуй уговорить председателя Ли не упрямиться, Тинь Цзи. |
You are so stubborn, but I've got my plans, too | Можешь упрямиться, но у меня тоже есть планы. |
Alice, this isn't the time to be stubborn. | Алиса, не время упрямиться. |
That you were stubborn? | Что ты будешь упрямиться? |
What kind of woman is so stubborn? | К чему столько упрямства? |
Because of my stubborn ways. | Почему? Из-за моего упрямства. |
Forbes magazine describes Igor Zyuzin as a man of tempers, who can be extremely stubborn and incapable of negotiation and compromise - character traits that have made him many opponents. | В публикациях журнала Forbes Зюзин оценивается как человек тяжёлого характера, крайнего упрямства и неумения договариваться, из-за чего у него много недоброжелателей. |
You are causing too much trouble for being too stubborn. | Ты создаешь слишком много проблем из-за своего упрямства. |
Your daughter is not even a fraction as obstinate, stubborn and... insane as you are! | В вашей дочери нет ни капли вашего упрямства, упорства и... безумия! |
Well, if you ask me, she was just being stubborn. | Если хотите знать мое мнение она просто упрямится. |
Told her to go to the doctor's, but she's stubborn about it. | Я просил её обратиться к врачу, но она упрямится. |
Richard is just being stubborn, and Bailey doesn't want to call him out. | Ричард просто упрямится, и Бейли не хочет с ним спорить. |
Rios, here, has taken - an extremely stubborn attitude toward... | Риос, чрезмерно упрямится в отношении... |
I'd rather he stay stubborn as a mule. | Пускай он упрямится, как осёл. |
LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
Okay, see, now you're just being stubborn. | Так, видишь, теперь ты просто упрямишься. |
Now, that is you being stubborn. | Вот, сейчас ты снова упрямишься. |
You're so stubborn for a young person. | Такой молодой, но уже упрямишься. |
All right, now you're just being stubborn. | Хорошо, теперь ты только упрямишься. |
Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. | Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца. |
It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |
You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |