You're stubborn, but I'm the one who decides here. | Ты упрямый, но здесь решения принимаю я. |
Jack Tyndall, you're the most stubborn, ornery, mule-headed... | Джек Тинделл, ты самый упрямый из ослов! |
First of all, it's "stubborn as a mule", it's a mule. | Так. Во-первых, он упрямый как мул. |
What a stubborn kid. | До чего упрямый ребёнок. |
Stubborn, aren't you? | А ты упрямый, не правда ли? |
"The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
You're the most stubborn man I ever met. | Ты самый большой упрямец, из всех кого знаю. |
With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel. | Так как даже сержант Упрямец признал поражение, пришла пора сдаться. |
Darn, you're stubborn. | Чёрт, ну ты и упрямец. |
Why are you so stubborn? | Ну почему ты такой упрямец? |
Well, why are you stubborn? | Ну почему ты такой упрямец? |
Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. |
Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. |
And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. |
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
Don't be stubborn and eat! | Ешь, не упрямься! |
Ian, don't be stubborn. | Ян, не упрямься! |
Brian, don't be stubborn. | Брайан, не упрямься. |
Babe, you're being stubborn. | Детка, не упрямься. |
"Touch my lips... don't be stubborn." | Прикоснись к моим губам... не упрямься без причины. |
And she's got my dad's stubborn streak. | И у нее упрямство моего отца. |
His kind eyes and the stubborn way he talks. | Его добрые глаза и упрямство в манере разговаривать. |
Well, of all the pigheaded, stubborn things! | Что за глупое упрямство! |
And the proudest and the most stubborn. | Сама гордость и само упрямство. |
Arthur's wife, Grace, begins to wonder if the real issue is justice or a father's stubborn and foolish pride. | Жена Артура, Грэйс (Джемма Джонс), начинает задаваться вопросом, является ли эта борьба борьбой за правду или это лишь упрямство и гордость её мужа. |
Jack, this is no time to be stubborn. | Джек, сейчас не время упрямиться. |
And there came a day finally when she stopped being stubborn. | И вот наконец-то пришел день, когда она перестала упрямиться. |
As you're stubborn and won't go to the baths with you father, Leila must wash your hair. I want you clean when I come back. | Раз ты продолжаешь упрямиться и не идёшь в бани с отцом, то Лейла может вымыть тебе голову Я хочу, чтобы ты был чистым, когда я вернусь |
I'll never be stubborn again. | Я больше не буду упрямиться. |
If you keep being stubborn, he will keep being stubborn. | Если ты будешь упрямиться, то и он будет продолжать упираться. |
Tommy was only there because I was too stubborn. | Томми оказался там только из-за моего упрямства. |
This is no time to be stubborn, boy. | Сейчас не время для упрямства, мальчик. |
Forbes magazine describes Igor Zyuzin as a man of tempers, who can be extremely stubborn and incapable of negotiation and compromise - character traits that have made him many opponents. | В публикациях журнала Forbes Зюзин оценивается как человек тяжёлого характера, крайнего упрямства и неумения договариваться, из-за чего у него много недоброжелателей. |
You are causing too much trouble for being too stubborn. | Ты создаешь слишком много проблем из-за своего упрямства. |
I'm good at being stubborn. | Упрямства мне не занимать. |
Well, if you ask me, she was just being stubborn. | Если хотите знать мое мнение она просто упрямится. |
That's why she's being so stubborn. | Я ее друг Поэтому она упрямится |
Do you think he's just being stubborn? | Думаешь, он просто упрямится? |
It's just being stubborn. | Он всего лишь упрямится. |
I'd rather he stay stubborn as a mule. | Пускай он упрямится, как осёл. |
LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
You're stubborn, but you're not afraid. | Ты упрямишься, но ты не боишься. |
Okay, see, now you're just being stubborn. | Так, видишь, теперь ты просто упрямишься. |
So she can remind me why I still love you when you're being stubborn. | Чтобы напоминать, почему я люблю тебя, когда ты упрямишься. |
All right, now you're just being stubborn. | Хорошо, теперь ты только упрямишься. |
Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре. |
I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. | Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца. |
You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |