Okay, but you're definitely being stubborn. | Ладно, но вы точно упрямый. |
Well, he's stubborn. | Ну, он такой упрямый. |
But your thumb looks rather stubborn. | Но большой палец немного упрямый. |
Simon was a very stubborn man. | Саймон - упрямый человек. |
Stubborn and proud by nature. | у вас всегда был упрямый и гордый нрав. |
"The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
You're the most stubborn man I ever met. | Ты самый большой упрямец, из всех кого знаю. |
He's stubborn lam still the same Sooraj Singh... | Упрямец! Я все тот же Сурадж Сингх, |
With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel. | Так как даже сержант Упрямец признал поражение, пришла пора сдаться. |
But now that stubborn... | Но сейчас этот упрямец... |
Darn, you're stubborn. | Чёрт, ну ты и упрямец. |
Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. |
And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. |
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
Just don't be stubborn, that's all I'm saying. | Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе. |
Again. Look, don't be stubborn. | Послушай, не упрямься. |
Don't be stubborn, Denise. | Не упрямься, Дениз. |
Don't be stubborn... forget it. | Не упрямься, сынок. Перестань. |
Don't you be stubborn. | Ты сам не упрямься, Ноа. |
Dawson has inherited a stubborn streak a mile long from his father. | Доусон унаследовал от своего отца упрямство длинной в милю. |
You didn't let me get the stubborn out. | Ты не позволяешь показывать мне упрямство |
They were both as stubborn as each other. | Их упрямство стоило друг друга. |
Being stubborn won't help you. | Упрямство вам не поможет. |
Listen, stubborn doesn't even begin to cover it. | Да тут не только упрямство. |
Jack, this is no time to be stubborn. | Джек, сейчас не время упрямиться. |
I'll never be stubborn again. | Я больше никогда не буду упрямиться. |
I had a feeling you might prove stubborn. | Я предполагал, что вы будете упрямиться. |
You are so stubborn, but I've got my plans, too | Можешь упрямиться, но у меня тоже есть планы. |
You need to stop being stubborn just to be stubborn. | Ты должна перестать быть упрямой и просто упрямиться. |
It must be my karma from being stubborn. | Должно быть, такова моя карма, из-за упрямства. |
I'm languishing in this prison because you were stubborn. | я торчу в этой тюрьме из-за твоего упрямства. |
Forbes magazine describes Igor Zyuzin as a man of tempers, who can be extremely stubborn and incapable of negotiation and compromise - character traits that have made him many opponents. | В публикациях журнала Forbes Зюзин оценивается как человек тяжёлого характера, крайнего упрямства и неумения договариваться, из-за чего у него много недоброжелателей. |
I suppose it's that stubborn streak in me. | Кажется из-за своего упрямства я ничему не хотел верить. |
Your daughter is not even a fraction as obstinate, stubborn and... insane as you are! | В вашей дочери нет ни капли вашего упрямства, упорства и... безумия! |
Well, if you ask me, she was just being stubborn. | Если хотите знать мое мнение она просто упрямится. |
Do you think he's just being stubborn? | Думаешь, он просто упрямится? |
It's just being stubborn. | Он всего лишь упрямится. |
Rios, here, has taken - an extremely stubborn attitude toward... | Риос, чрезмерно упрямится в отношении... |
I'd rather he stay stubborn as a mule. | Пускай он упрямится, как осёл. |
LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
You're stubborn, but you're not afraid. | Ты упрямишься, но ты не боишься. |
Now, that is you being stubborn. | Вот, сейчас ты снова упрямишься. |
All right, now you're just being stubborn. | Хорошо, теперь ты только упрямишься. |
So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. | Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность. |
Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. | Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца. |
It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |
You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |