| But there was one stubborn pilot who saw through our disguise. | Но был один упрямый пилот, который раскусил нашу маскировку. | 
| He is stubborn as a mule. | Он упрямый как осёл. | 
| Well, he's stubborn. | Ну он упрямый, это точно. | 
| I'm not being stubborn, okay? | Я не упрямый, понятно? | 
| but he happens to be as stubborn as they come. | Но ещё он безумно упрямый. | 
| "The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" | 
| The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. | 
| Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. | 
| He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. | 
| He's wild and stubborn, but this is too much. | Несмотря на то, что он невежа и упрямец, его жалко. | 
| Alice, why is your husband so stubborn? | Алиса, почему ваш муж такой упрямец? | 
| He's stubborn lam still the same Sooraj Singh... | Упрямец! Я все тот же Сурадж Сингх, | 
| He's a very stubborn man. | Какой же он упрямец. | 
| Darn, you're stubborn. | Чёрт, ну ты и упрямец. | 
| Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. | 
| You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. | 
| Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. | 
| And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. | 
| (Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. | 
| Don't be stubborn, Johann, it is important. | Не упрямься, Йоханн, это важно. | 
| Just don't be stubborn, that's all I'm saying. | Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе. | 
| Come on, don't be so stubborn. | Пойдем, не упрямься. | 
| Don't be stubborn, Denise. | Не упрямься, Дениз. | 
| Babe, you're being stubborn. | Детка, не упрямься. | 
| His kind eyes and the stubborn way he talks. | Его добрые глаза и упрямство в манере разговаривать. | 
| Well, of all the pigheaded, stubborn things! | Что за глупое упрямство! | 
| And the proudest and the most stubborn. | Сама гордость и само упрямство. | 
| Listen, stubborn doesn't even begin to cover it. | Да тут не только упрямство. | 
| Just to be stubborn? | Это не упрямство, мама! | 
| Stop being stubborn and listen to your children. | Хватит упрямиться и послушай, что дети говорят. | 
| I'll never be stubborn again. | Я больше никогда не буду упрямиться. | 
| Clark, this is not the time to be stubborn, okay? | Кларк, сейчас не время упрямиться, понимаешь? | 
| You are so stubborn, but I've got my plans, too | Можешь упрямиться, но у меня тоже есть планы. | 
| That you were stubborn? | Что ты будешь упрямиться? | 
| This is no time to be stubborn, boy. | Сейчас не время для упрямства, мальчик. | 
| Look, what happened earlier... you were being stubborn. | Слушай, то, что произошло... это просто от твоего упрямства. | 
| Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. | Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства. | 
| But don't ruin your career and the reputation of the Jeffersonian by being stubborn. | Но не подвергай риску свою карьеру и и репутацию всего Джефферсона из-за своего упрямства. | 
| Your daughter is not even a fraction as obstinate, stubborn and... insane as you are! | В вашей дочери нет ни капли вашего упрямства, упорства и... безумия! | 
| Well, if you ask me, she was just being stubborn. | Если хотите знать мое мнение она просто упрямится. | 
| Told her to go to the doctor's, but she's stubborn about it. | Я просил её обратиться к врачу, но она упрямится. | 
| He's just being stubborn 'cause he came up empty. | Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал! | 
| Rios, here, has taken - an extremely stubborn attitude toward... | Риос, чрезмерно упрямится в отношении... | 
| I'd rather he stay stubborn as a mule. | Пускай он упрямится, как осёл. | 
| LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. | 
| Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. | 
| He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! | 
| He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. | 
| That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. | 
| You're stubborn, but you're not afraid. | Ты упрямишься, но ты не боишься. | 
| Okay, see, now you're just being stubborn. | Так, видишь, теперь ты просто упрямишься. | 
| Now, that is you being stubborn. | Вот, сейчас ты снова упрямишься. | 
| All right, now you're just being stubborn. | Хорошо, теперь ты только упрямишься. | 
| So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. | Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность. | 
| Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. | 
| You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре. | 
| I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. | Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца. | 
| It means being stubborn. | Это означает очень упертая. | 
| You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |