Английский - русский
Перевод слова Stubborn

Перевод stubborn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрямый (примеров 205)
But there was one stubborn pilot who saw through our disguise. Но был один упрямый пилот, который раскусил нашу маскировку.
He is stubborn as a mule. Он упрямый как осёл.
Well, he's stubborn. Ну он упрямый, это точно.
I'm not being stubborn, okay? Я не упрямый, понятно?
but he happens to be as stubborn as they come. Но ещё он безумно упрямый.
Больше примеров...
Упорный (примеров 4)
"The tea has cured your stubborn cough?" "Чай излечил твой упорный кашель?"
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права.
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности.
He's a stubborn one, my brother. Он упорный, мой брат.
Больше примеров...
Упрямец (примеров 21)
He's wild and stubborn, but this is too much. Несмотря на то, что он невежа и упрямец, его жалко.
Alice, why is your husband so stubborn? Алиса, почему ваш муж такой упрямец?
He's stubborn lam still the same Sooraj Singh... Упрямец! Я все тот же Сурадж Сингх,
He's a very stubborn man. Какой же он упрямец.
Darn, you're stubborn. Чёрт, ну ты и упрямец.
Больше примеров...
Упёртый (примеров 6)
Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю.
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа.
Probably "stubborn" too. Вероятно, "упёртый" тоже.
And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре.
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. Послушай, он такой же упёртый, как и ты.
Больше примеров...
Упрямься (примеров 16)
Don't be stubborn, Johann, it is important. Не упрямься, Йоханн, это важно.
Just don't be stubborn, that's all I'm saying. Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе.
Come on, don't be so stubborn. Пойдем, не упрямься.
Don't be stubborn, Denise. Не упрямься, Дениз.
Babe, you're being stubborn. Детка, не упрямься.
Больше примеров...
Трудноразрешимый (примеров 1)
Больше примеров...
Упрямство (примеров 22)
His kind eyes and the stubborn way he talks. Его добрые глаза и упрямство в манере разговаривать.
Well, of all the pigheaded, stubborn things! Что за глупое упрямство!
And the proudest and the most stubborn. Сама гордость и само упрямство.
Listen, stubborn doesn't even begin to cover it. Да тут не только упрямство.
Just to be stubborn? Это не упрямство, мама!
Больше примеров...
Упрямиться (примеров 18)
Stop being stubborn and listen to your children. Хватит упрямиться и послушай, что дети говорят.
I'll never be stubborn again. Я больше никогда не буду упрямиться.
Clark, this is not the time to be stubborn, okay? Кларк, сейчас не время упрямиться, понимаешь?
You are so stubborn, but I've got my plans, too Можешь упрямиться, но у меня тоже есть планы.
That you were stubborn? Что ты будешь упрямиться?
Больше примеров...
Упрямства (примеров 17)
This is no time to be stubborn, boy. Сейчас не время для упрямства, мальчик.
Look, what happened earlier... you were being stubborn. Слушай, то, что произошло... это просто от твоего упрямства.
Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства.
But don't ruin your career and the reputation of the Jeffersonian by being stubborn. Но не подвергай риску свою карьеру и и репутацию всего Джефферсона из-за своего упрямства.
Your daughter is not even a fraction as obstinate, stubborn and... insane as you are! В вашей дочери нет ни капли вашего упрямства, упорства и... безумия!
Больше примеров...
Упрямится (примеров 10)
Well, if you ask me, she was just being stubborn. Если хотите знать мое мнение она просто упрямится.
Told her to go to the doctor's, but she's stubborn about it. Я просил её обратиться к врачу, но она упрямится.
He's just being stubborn 'cause he came up empty. Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал!
Rios, here, has taken - an extremely stubborn attitude toward... Риос, чрезмерно упрямится в отношении...
I'd rather he stay stubborn as a mule. Пускай он упрямится, как осёл.
Больше примеров...
Упёртым (примеров 5)
LT: That's about being stubborn. ЛТ: В том, чтобы быть упёртым.
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. К сожалению, Макс может быть очень упёртым.
He could have got the loan if he weren't so stubborn! Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым!
He can really be stubborn sometimes. Он бывает таким упёртым.
That's about being stubborn. В том, чтобы быть упёртым.
Больше примеров...
Упрямишься (примеров 8)
You're stubborn, but you're not afraid. Ты упрямишься, но ты не боишься.
Okay, see, now you're just being stubborn. Так, видишь, теперь ты просто упрямишься.
Now, that is you being stubborn. Вот, сейчас ты снова упрямишься.
All right, now you're just being stubborn. Хорошо, теперь ты только упрямишься.
So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность.
Больше примеров...
Упертая (примеров 6)
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы.
You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре.
I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца.
It means being stubborn. Это означает очень упертая.
You're stubborn, Jackie Peyton. Такая упертая, Джеки Пейтон.
Больше примеров...