| Y-You're either too prideful or too stubborn. | Ты или очень гордый или упрямый. |
| Was that code for "impulsive and stubborn"? | Это шифр для "импульсивный и упрямый"? |
| He's a stubborn dog. | Упрямый, как осел. |
| Why are you so stubborn at this young age? | Почему ты такой упрямый? |
| Stubborn and selfish and shedding. | Такой же упрямый, эгоистичный и линяющий. |
| "The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
| The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
| Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
| He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
| You're the most stubborn man I ever met. | Ты самый большой упрямец, из всех кого знаю. |
| Yes, you are right, you are A stubborn guy of Bergamo! | Да, ты прав, Что ты упрямец из Бергамо! |
| With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel. | Так как даже сержант Упрямец признал поражение, пришла пора сдаться. |
| Why are you so stubborn? | Ну почему ты такой упрямец? |
| Well, why are you stubborn? | Ну почему ты такой упрямец? |
| Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
| You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. |
| And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. |
| (Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
| I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
| Ian, don't be stubborn. | Ян, не упрямься! |
| Again. Look, don't be stubborn. | Послушай, не упрямься. |
| Don't be stubborn, Denise. | Не упрямься, Дениз. |
| Babe, you're being stubborn. | Детка, не упрямься. |
| Don't be so stubborn. | Не упрямься, у тебя есть потенциал |
| It's clear where you got your stubborn streak from. | Ясно, у кого ты унаследовал своё упрямство. |
| You didn't let me get the stubborn out. | Ты не позволяешь показывать мне упрямство |
| Listen, stubborn doesn't even begin to cover it. | Да тут не только упрямство. |
| Because Corporal Stubborn wouldn't budge from his tactic, Richard and I decided that on our next attempt we'd go into battle with some new equipment. | Поскольку наш Капитан Упрямство не хотел менять тактику, мы с Ричардом для следующей попытки припасли кое-что новое. |
| That's just stubborn pride. | А вот это просто упрямство и гордость. |
| Stop being stubborn and listen to your children. | Хватит упрямиться и послушай, что дети говорят. |
| Clark, this is not the time to be stubborn, okay? | Кларк, сейчас не время упрямиться, понимаешь? |
| Now is not the time to be stubborn. | Сейчас не время упрямиться. |
| Alice, this isn't the time to be stubborn. | Алиса, не время упрямиться. |
| You need to stop being stubborn just to be stubborn. | Ты должна перестать быть упрямой и просто упрямиться. |
| It must be my karma from being stubborn. | Должно быть, такова моя карма, из-за упрямства. |
| This is no time to be stubborn, boy. | Сейчас не время для упрямства, мальчик. |
| Even if I have to spend eternity saving you from your own stubborn, petulant, vile self, if I have to beat you as father used to beat you to remind you of your own humanity, to care about anything. | Даже, если я потрачу вечность спасая тебя от твоего упрямства и раздражения от вращения к самому себе, если придется бить тебя, как когда-то наш отец бил чтобы напомнить тебе о твоей человечности, позаботиться хоть о чем-нибудь. |
| What kind of woman is so stubborn? | К чему столько упрямства? |
| True to her word, my sister went to new stubborn heights by fleeing the state. | Верная своему слову, сестра перешла на новый уровень упрямства - межштатный. |
| I hear someone is being stubborn. | Я вижу, что кто-то упрямится. |
| He's just being stubborn 'cause he came up empty. | Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал! |
| Do you think he's just being stubborn? | Думаешь, он просто упрямится? |
| It's just being stubborn. | Он всего лишь упрямится. |
| Rios, here, has taken - an extremely stubborn attitude toward... | Риос, чрезмерно упрямится в отношении... |
| LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
| Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
| He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
| He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
| That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
| You're stubborn, but you're not afraid. | Ты упрямишься, но ты не боишься. |
| Now, that is you being stubborn. | Вот, сейчас ты снова упрямишься. |
| All right, now you're just being stubborn. | Хорошо, теперь ты только упрямишься. |
| So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. | Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность. |
| Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
| Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
| Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
| I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. | Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца. |
| It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |
| You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |