| I'm not the one with the stubborn father. | Это не у меня упрямый отец. |
| I'm probably about as stubborn as you are. | Упрямый я, упрямее, чем Вы. |
| Stubborn boy, where are you going? | Упрямый мальчишка, куда же ты пошёл? |
| Your son is stubborn. | Твой сын очень упрямый. |
| Mother, Seo Joon is truly stubborn, isn't he? | Со Джун ведь очень упрямый? |
| "The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
| The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
| Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
| He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
| You've been known to get in a few yourself, stubborn man. | Мы же знаем, что ты сам участвовал в нескольких, упрямец. |
| He's a very stubborn man. | Какой же он упрямец. |
| But now that stubborn... | Но сейчас этот упрямец... |
| Why was he so stubborn? | Ну надо же, какой упрямец. |
| Only the stubborn man of Champaran. | О, всего лишь упрямец Чампарана. |
| Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
| You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. |
| Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. |
| (Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
| I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
| Don't be stubborn, Johann, it is important. | Не упрямься, Йоханн, это важно. |
| Tomi, don't be stubborn. | Томи... Томи, не упрямься. |
| Just don't be stubborn, that's all I'm saying. | Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе. |
| Ian, don't be stubborn. | Ян, не упрямься! |
| Babe, you're being stubborn. | Детка, не упрямься. |
| You get that stubborn streak from your mother, you know. | Знаешь, ты получила свое упрямство от твоей матери. |
| It's clear where you got your stubborn streak from. | Ясно, у кого ты унаследовал своё упрямство. |
| I don't know if she's just being stubborn or vain, but she won't even hear of it. | Не знаю, упрямство это или бессилие, но она даже слышать не хочет. |
| Being stubborn won't help you. | Упрямство вам не поможет. |
| And don't forget stubborn. | Не забудь про упрямство. |
| And there came a day finally when she stopped being stubborn. | И вот наконец-то пришел день, когда она перестала упрямиться. |
| Clark, this is not the time to be stubborn, okay? | Кларк, сейчас не время упрямиться, понимаешь? |
| That you were stubborn? | Что ты будешь упрямиться? |
| If you continue to be stubborn, you will die a very cruel death. | Если станешь упрямиться, - сдохнешь, как собака. |
| If you keep being stubborn, he will keep being stubborn. | Если ты будешь упрямиться, то и он будет продолжать упираться. |
| It must be my karma from being stubborn. | Должно быть, такова моя карма, из-за упрямства. |
| This is no time to be stubborn, boy. | Сейчас не время для упрямства, мальчик. |
| Because of my stubborn ways. | Почему? Из-за моего упрямства. |
| True to her word, my sister went to new stubborn heights by fleeing the state. | Верная своему слову, сестра перешла на новый уровень упрямства - межштатный. |
| Anyone who has had prolonged professional contact with disability is well-acquainted with the phenomenon of those who either isolate themselves or become stubborn. | Каждый, кто на протяжении долгих лет профессионально занимался вопросами инвалидности, хорошо знаком с такими явлениями, как самоизоляция и проявление упрямства. |
| Well, if you ask me, she was just being stubborn. | Если хотите знать мое мнение она просто упрямится. |
| Richard is just being stubborn, and Bailey doesn't want to call him out. | Ричард просто упрямится, и Бейли не хочет с ним спорить. |
| He's just being stubborn 'cause he came up empty. | Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал! |
| That's why she's being so stubborn. | Я ее друг Поэтому она упрямится |
| It's just being stubborn. | Он всего лишь упрямится. |
| LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
| Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
| He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
| He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
| That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
| Okay, see, now you're just being stubborn. | Так, видишь, теперь ты просто упрямишься. |
| Now, that is you being stubborn. | Вот, сейчас ты снова упрямишься. |
| You're so stubborn for a young person. | Такой молодой, но уже упрямишься. |
| All right, now you're just being stubborn. | Хорошо, теперь ты только упрямишься. |
| So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. | Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность. |
| Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
| Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
| I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. | Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца. |
| It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |
| You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |