Английский - русский
Перевод слова Stubborn

Перевод stubborn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрямый (примеров 205)
Okay, but you're definitely being stubborn. Ладно, но вы точно упрямый.
Well, he's stubborn. Ну, он такой упрямый.
But your thumb looks rather stubborn. Но большой палец немного упрямый.
Simon was a very stubborn man. Саймон - упрямый человек.
Stubborn and proud by nature. у вас всегда был упрямый и гордый нрав.
Больше примеров...
Упорный (примеров 4)
"The tea has cured your stubborn cough?" "Чай излечил твой упорный кашель?"
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права.
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности.
He's a stubborn one, my brother. Он упорный, мой брат.
Больше примеров...
Упрямец (примеров 21)
You're the most stubborn man I ever met. Ты самый большой упрямец, из всех кого знаю.
He's stubborn lam still the same Sooraj Singh... Упрямец! Я все тот же Сурадж Сингх,
With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel. Так как даже сержант Упрямец признал поражение, пришла пора сдаться.
But now that stubborn... Но сейчас этот упрямец...
Darn, you're stubborn. Чёрт, ну ты и упрямец.
Больше примеров...
Упёртый (примеров 6)
Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю.
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа.
And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре.
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. Послушай, он такой же упёртый, как и ты.
I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый.
Больше примеров...
Упрямься (примеров 16)
Just don't be stubborn, that's all I'm saying. Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе.
Again. Look, don't be stubborn. Послушай, не упрямься.
Don't be stubborn, Denise. Не упрямься, Дениз.
Don't be stubborn... forget it. Не упрямься, сынок. Перестань.
Don't you be stubborn. Ты сам не упрямься, Ноа.
Больше примеров...
Трудноразрешимый (примеров 1)
Больше примеров...
Упрямство (примеров 22)
Dawson has inherited a stubborn streak a mile long from his father. Доусон унаследовал от своего отца упрямство длинной в милю.
You didn't let me get the stubborn out. Ты не позволяешь показывать мне упрямство
They were both as stubborn as each other. Их упрямство стоило друг друга.
Being stubborn won't help you. Упрямство вам не поможет.
Listen, stubborn doesn't even begin to cover it. Да тут не только упрямство.
Больше примеров...
Упрямиться (примеров 18)
Jack, this is no time to be stubborn. Джек, сейчас не время упрямиться.
I'll never be stubborn again. Я больше никогда не буду упрямиться.
I had a feeling you might prove stubborn. Я предполагал, что вы будете упрямиться.
You are so stubborn, but I've got my plans, too Можешь упрямиться, но у меня тоже есть планы.
You need to stop being stubborn just to be stubborn. Ты должна перестать быть упрямой и просто упрямиться.
Больше примеров...
Упрямства (примеров 17)
It must be my karma from being stubborn. Должно быть, такова моя карма, из-за упрямства.
I'm languishing in this prison because you were stubborn. я торчу в этой тюрьме из-за твоего упрямства.
Forbes magazine describes Igor Zyuzin as a man of tempers, who can be extremely stubborn and incapable of negotiation and compromise - character traits that have made him many opponents. В публикациях журнала Forbes Зюзин оценивается как человек тяжёлого характера, крайнего упрямства и неумения договариваться, из-за чего у него много недоброжелателей.
I suppose it's that stubborn streak in me. Кажется из-за своего упрямства я ничему не хотел верить.
Your daughter is not even a fraction as obstinate, stubborn and... insane as you are! В вашей дочери нет ни капли вашего упрямства, упорства и... безумия!
Больше примеров...
Упрямится (примеров 10)
Well, if you ask me, she was just being stubborn. Если хотите знать мое мнение она просто упрямится.
Do you think he's just being stubborn? Думаешь, он просто упрямится?
It's just being stubborn. Он всего лишь упрямится.
Rios, here, has taken - an extremely stubborn attitude toward... Риос, чрезмерно упрямится в отношении...
I'd rather he stay stubborn as a mule. Пускай он упрямится, как осёл.
Больше примеров...
Упёртым (примеров 5)
LT: That's about being stubborn. ЛТ: В том, чтобы быть упёртым.
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. К сожалению, Макс может быть очень упёртым.
He could have got the loan if he weren't so stubborn! Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым!
He can really be stubborn sometimes. Он бывает таким упёртым.
That's about being stubborn. В том, чтобы быть упёртым.
Больше примеров...
Упрямишься (примеров 8)
You're stubborn, but you're not afraid. Ты упрямишься, но ты не боишься.
Now, that is you being stubborn. Вот, сейчас ты снова упрямишься.
All right, now you're just being stubborn. Хорошо, теперь ты только упрямишься.
So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность.
Raquel, you're so stubborn! Ракель, чего ты упрямишься?
Больше примеров...
Упертая (примеров 6)
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы.
Listen, I know that I'm stubborn. Слушай, я знаю, что я упертая.
I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца.
It means being stubborn. Это означает очень упертая.
You're stubborn, Jackie Peyton. Такая упертая, Джеки Пейтон.
Больше примеров...