Английский - русский
Перевод слова Stubborn

Перевод stubborn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрямый (примеров 205)
I'm not the one with the stubborn father. Это не у меня упрямый отец.
I'm probably about as stubborn as you are. Упрямый я, упрямее, чем Вы.
Stubborn boy, where are you going? Упрямый мальчишка, куда же ты пошёл?
Your son is stubborn. Твой сын очень упрямый.
Mother, Seo Joon is truly stubborn, isn't he? Со Джун ведь очень упрямый?
Больше примеров...
Упорный (примеров 4)
"The tea has cured your stubborn cough?" "Чай излечил твой упорный кашель?"
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права.
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности.
He's a stubborn one, my brother. Он упорный, мой брат.
Больше примеров...
Упрямец (примеров 21)
You've been known to get in a few yourself, stubborn man. Мы же знаем, что ты сам участвовал в нескольких, упрямец.
He's a very stubborn man. Какой же он упрямец.
But now that stubborn... Но сейчас этот упрямец...
Why was he so stubborn? Ну надо же, какой упрямец.
Only the stubborn man of Champaran. О, всего лишь упрямец Чампарана.
Больше примеров...
Упёртый (примеров 6)
Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю.
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа.
Probably "stubborn" too. Вероятно, "упёртый" тоже.
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. Послушай, он такой же упёртый, как и ты.
I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый.
Больше примеров...
Упрямься (примеров 16)
Don't be stubborn, Johann, it is important. Не упрямься, Йоханн, это важно.
Tomi, don't be stubborn. Томи... Томи, не упрямься.
Just don't be stubborn, that's all I'm saying. Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе.
Ian, don't be stubborn. Ян, не упрямься!
Babe, you're being stubborn. Детка, не упрямься.
Больше примеров...
Трудноразрешимый (примеров 1)
Больше примеров...
Упрямство (примеров 22)
You get that stubborn streak from your mother, you know. Знаешь, ты получила свое упрямство от твоей матери.
It's clear where you got your stubborn streak from. Ясно, у кого ты унаследовал своё упрямство.
I don't know if she's just being stubborn or vain, but she won't even hear of it. Не знаю, упрямство это или бессилие, но она даже слышать не хочет.
Being stubborn won't help you. Упрямство вам не поможет.
And don't forget stubborn. Не забудь про упрямство.
Больше примеров...
Упрямиться (примеров 18)
And there came a day finally when she stopped being stubborn. И вот наконец-то пришел день, когда она перестала упрямиться.
Clark, this is not the time to be stubborn, okay? Кларк, сейчас не время упрямиться, понимаешь?
That you were stubborn? Что ты будешь упрямиться?
If you continue to be stubborn, you will die a very cruel death. Если станешь упрямиться, - сдохнешь, как собака.
If you keep being stubborn, he will keep being stubborn. Если ты будешь упрямиться, то и он будет продолжать упираться.
Больше примеров...
Упрямства (примеров 17)
It must be my karma from being stubborn. Должно быть, такова моя карма, из-за упрямства.
This is no time to be stubborn, boy. Сейчас не время для упрямства, мальчик.
Because of my stubborn ways. Почему? Из-за моего упрямства.
True to her word, my sister went to new stubborn heights by fleeing the state. Верная своему слову, сестра перешла на новый уровень упрямства - межштатный.
Anyone who has had prolonged professional contact with disability is well-acquainted with the phenomenon of those who either isolate themselves or become stubborn. Каждый, кто на протяжении долгих лет профессионально занимался вопросами инвалидности, хорошо знаком с такими явлениями, как самоизоляция и проявление упрямства.
Больше примеров...
Упрямится (примеров 10)
Well, if you ask me, she was just being stubborn. Если хотите знать мое мнение она просто упрямится.
Richard is just being stubborn, and Bailey doesn't want to call him out. Ричард просто упрямится, и Бейли не хочет с ним спорить.
He's just being stubborn 'cause he came up empty. Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал!
That's why she's being so stubborn. Я ее друг Поэтому она упрямится
It's just being stubborn. Он всего лишь упрямится.
Больше примеров...
Упёртым (примеров 5)
LT: That's about being stubborn. ЛТ: В том, чтобы быть упёртым.
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. К сожалению, Макс может быть очень упёртым.
He could have got the loan if he weren't so stubborn! Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым!
He can really be stubborn sometimes. Он бывает таким упёртым.
That's about being stubborn. В том, чтобы быть упёртым.
Больше примеров...
Упрямишься (примеров 8)
Okay, see, now you're just being stubborn. Так, видишь, теперь ты просто упрямишься.
Now, that is you being stubborn. Вот, сейчас ты снова упрямишься.
You're so stubborn for a young person. Такой молодой, но уже упрямишься.
All right, now you're just being stubborn. Хорошо, теперь ты только упрямишься.
So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность.
Больше примеров...
Упертая (примеров 6)
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы.
Listen, I know that I'm stubborn. Слушай, я знаю, что я упертая.
I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца.
It means being stubborn. Это означает очень упертая.
You're stubborn, Jackie Peyton. Такая упертая, Джеки Пейтон.
Больше примеров...