Because your father is very stubborn, you see. | Потому что твой отец очень упрямый, ты же знаешь. |
Because he's the most stubborn young man I've ever met. | Потому что он самый упрямый юнец на свете. |
That stubborn redheaded Irishman, tilling sand for years way out there in the middle of nowhere. | Это упрямый рыжеволосый ирландец, который годами обрабатывает пески посреди непойми чего. |
I'm stubborn, I'm willful, I'm bossy. | Я упрямый, своенравный и властный. |
All right, I can be stubborn, too. | Ладно, я тоже упрямый. |
"The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel. | Так как даже сержант Упрямец признал поражение, пришла пора сдаться. |
He's a very stubborn man. | Какой же он упрямец. |
Why are you so stubborn? | Ну почему ты такой упрямец? |
And it turns out he's stubborn and opinionated - ...and won't listen to a word I say. | Оказалось, твой дед самоуверенный упрямец, который никого не желает слушать. |
You're a stubborn fellow, aren't you? | Да ты и впрямь упрямец, да? |
Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. |
And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. |
(Kisses) Ahh. Look, you're just as stubborn as he is. | Послушай, он такой же упёртый, как и ты. |
I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
You're not that stubborn, old man. | Ну же, старик, не упрямься! |
Again. Look, don't be stubborn. | Послушай, не упрямься. |
Brian, don't be stubborn. | Брайан, не упрямься. |
Don't be so stubborn. | Не упрямься, у тебя есть потенциал |
Don't you be stubborn. | Ты сам не упрямься, Ноа. |
And she's got my dad's stubborn streak. | И у нее упрямство моего отца. |
My father's been strangely stubborn about liquidating that property. | Мой отец проявлял странное упрямство при ликвидации этой собственности. |
I don't know if she's just being stubborn or vain, but she won't even hear of it. | Не знаю, упрямство это или бессилие, но она даже слышать не хочет. |
You didn't let me get the stubborn out. | Ты не позволяешь показывать мне упрямство |
Gunn, stubborn: synonyms. | Ганн и упрямство - синонимы. |
Stop being stubborn and listen to your children. | Хватит упрямиться и послушай, что дети говорят. |
So why don't you stop being so stubborn and call him? | Так почему бы тебе не перестать упрямиться и не позвонить ему? |
You are so stubborn, but I've got my plans, too | Можешь упрямиться, но у меня тоже есть планы. |
Alice, this isn't the time to be stubborn. | Алиса, не время упрямиться. |
I'll never be stubborn again. | Я больше не буду упрямиться. |
This is no time to be stubborn, boy. | Сейчас не время для упрямства, мальчик. |
What kind of woman is so stubborn? | К чему столько упрямства? |
Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. | Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства. |
True to her word, my sister went to new stubborn heights by fleeing the state. | Верная своему слову, сестра перешла на новый уровень упрямства - межштатный. |
I'm good at being stubborn. | Упрямства мне не занимать. |
Richard is just being stubborn, and Bailey doesn't want to call him out. | Ричард просто упрямится, и Бейли не хочет с ним спорить. |
He's just being stubborn 'cause he came up empty. | Разумеется он упрямится, ведь только он ничего не поймал! |
Do you think he's just being stubborn? | Думаешь, он просто упрямится? |
It's just being stubborn. | Он всего лишь упрямится. |
Rios, here, has taken - an extremely stubborn attitude toward... | Риос, чрезмерно упрямится в отношении... |
LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
You're stubborn, but you're not afraid. | Ты упрямишься, но ты не боишься. |
You're so stubborn for a young person. | Такой молодой, но уже упрямишься. |
So she can remind me why I still love you when you're being stubborn. | Чтобы напоминать, почему я люблю тебя, когда ты упрямишься. |
So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. | Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность. |
Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре. |
I'm Stubborn, strong-willed, greedy... and when I start something, I see it through to the end. | Я упертая, решительная, жадная и когда я берусь за что-то, то довожу это до конца. |
It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |