| You're stubborn and did it all your way. | Ты упрямый, всё сделал по-своему. |
| Fernando has always been stubborn. | Фернандо очень упрямый, мама. |
| He's... so stubborn and - obsessive. | Такой упрямый и зацикленный. |
| Brigham Young is a stubborn man. | Бригам Янг - упрямый человек. |
| Stubborn.: To cling to a standpoint. | Упрямый: иметь точку зрения. |
| "The tea has cured your stubborn cough?" | "Чай излечил твой упорный кашель?" |
| The United Kingdom's stubborn refusal to meet its obligation to resume the sovereignty negotiations on the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands has no justification whatsoever in international law. | Упорный отказ Соединенного Королевства от выполнения своего обязательства возобновить переговоры по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами является ничем не оправданным с точки зрения международного права. |
| Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. | Еще более показательным является упорный отказ воплотить в жизнь очевидные решения, такие как обязательство руководителей стран мира, взятое ими в 2005 году, относительно скорейшего проведения реформы Совета Безопасности. |
| He's a stubborn one, my brother. | Он упорный, мой брат. |
| You're the most stubborn man I ever met. | Ты самый большой упрямец, из всех кого знаю. |
| You may be stubborn, but I haven't given up on you yet. | Ты, может, и упрямец, но я пока от тебя не отказываюсь. |
| You've been known to get in a few yourself, stubborn man. | Мы же знаем, что ты сам участвовал в нескольких, упрямец. |
| He's a very stubborn man. | Какой же он упрямец. |
| And it turns out he's stubborn and opinionated - ...and won't listen to a word I say. | Оказалось, твой дед самоуверенный упрямец, который никого не желает слушать. |
| Brother, you're the most stubborn, bullheaded person I know. | Брат, ты самый упёртый и настойчивый, кого я знаю. |
| You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) | Ты не понимаешь, какой у меня упёртый папа. |
| Probably "stubborn" too. | Вероятно, "упёртый" тоже. |
| And the stubborn old party worker, wouldn't leave because he demanded an equally good apartment, and also central. | И упёртый бывший партработник, который не выезжал потому что... Вот! ...требовал от новых властей равноценное жильё, и тоже в центре. |
| I already tried once to keep him from comin' to see you, but you know how stubborn he is. | Я пытался поговорить с ним, чтобы он не навещал тебя, но ты же знаешь, какой он упёртый. |
| Don't be stubborn, Johann, it is important. | Не упрямься, Йоханн, это важно. |
| Don't be stubborn, we can start again. | Не упрямься, мы можем снова начать. |
| Just don't be stubborn, that's all I'm saying. | Только не упрямься, Вот и все, что я говорю тебе. |
| Don't be stubborn... forget it. | Не упрямься, сынок. Перестань. |
| Don't be so stubborn. | Не упрямься, у тебя есть потенциал |
| And she's got my dad's stubborn streak. | И у нее упрямство моего отца. |
| It's clear where you got your stubborn streak from. | Ясно, у кого ты унаследовал своё упрямство. |
| Many of her characteristics; shrewd, manipulative, stubborn, and domineering, were later also used to describe Helen. | Многими из её качеств, такие как проницательность, манипулятивность, упрямство и властность, обладала впоследствии и Хелен. |
| Just to be stubborn? | Это не упрямство, мама! |
| Arthur's wife, Grace, begins to wonder if the real issue is justice or a father's stubborn and foolish pride. | Жена Артура, Грэйс (Джемма Джонс), начинает задаваться вопросом, является ли эта борьба борьбой за правду или это лишь упрямство и гордость её мужа. |
| I'll never be stubborn again. | Я больше никогда не буду упрямиться. |
| And there came a day finally when she stopped being stubborn. | И вот наконец-то пришел день, когда она перестала упрямиться. |
| As you're stubborn and won't go to the baths with you father, Leila must wash your hair. I want you clean when I come back. | Раз ты продолжаешь упрямиться и не идёшь в бани с отцом, то Лейла может вымыть тебе голову Я хочу, чтобы ты был чистым, когда я вернусь |
| Now is not the time to be stubborn. | Сейчас не время упрямиться. |
| I'll never be stubborn again. | Я больше не буду упрямиться. |
| Tommy was only there because I was too stubborn. | Томми оказался там только из-за моего упрямства. |
| Well, I have had just about enough of your stubborn behavior. | Пожалуй, с меня хватит твоего упрямства. |
| You are causing too much trouble for being too stubborn. | Ты создаешь слишком много проблем из-за своего упрямства. |
| I suppose it's that stubborn streak in me. | Кажется из-за своего упрямства я ничему не хотел верить. |
| Your daughter is not even a fraction as obstinate, stubborn and... insane as you are! | В вашей дочери нет ни капли вашего упрямства, упорства и... безумия! |
| I hear someone is being stubborn. | Я вижу, что кто-то упрямится. |
| Well, if you ask me, she was just being stubborn. | Если хотите знать мое мнение она просто упрямится. |
| Told her to go to the doctor's, but she's stubborn about it. | Я просил её обратиться к врачу, но она упрямится. |
| Do you think he's just being stubborn? | Думаешь, он просто упрямится? |
| It's just being stubborn. | Он всего лишь упрямится. |
| LT: That's about being stubborn. | ЛТ: В том, чтобы быть упёртым. |
| Unfortunately, Max can be kind of stubborn. | К сожалению, Макс может быть очень упёртым. |
| He could have got the loan if he weren't so stubborn! | Он мог бы получить ссуду, если бы не был таким упёртым! |
| He can really be stubborn sometimes. | Он бывает таким упёртым. |
| That's about being stubborn. | В том, чтобы быть упёртым. |
| You're stubborn, but you're not afraid. | Ты упрямишься, но ты не боишься. |
| Okay, see, now you're just being stubborn. | Так, видишь, теперь ты просто упрямишься. |
| Now, that is you being stubborn. | Вот, сейчас ты снова упрямишься. |
| All right, now you're just being stubborn. | Хорошо, теперь ты только упрямишься. |
| Raquel, you're so stubborn! | Ракель, чего ты упрямишься? |
| Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
| Listen, I know that I'm stubborn. | Слушай, я знаю, что я упертая. |
| You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре. |
| It means being stubborn. | Это означает очень упертая. |
| You're stubborn, Jackie Peyton. | Такая упертая, Джеки Пейтон. |