Примеры в контексте "Struggling - Трудом"

Примеры: Struggling - Трудом
Despite glimmers of hope, the eurozone and Japan are struggling to cross the 1% threshold for annual economic growth. Несмотря на проблески надежды, годовой рост ВВП в еврозоне и Японии с трудом дотягивает до 1%.
Medical emergencies can place a huge burden on households already struggling to stay afloat. Необходимость экстренной медицинской помощи может лечь тяжким бременем на домохозяйство, и без того с трудом пытающееся свести концы с концами.
I'm struggling to come to terms with physical limitations and losing my sense of self instead of redefining it. Я с трудом сживаюсь с физическими ограничениями и теряю чувство себя вместо того, чтобы обрести его в чем-то новом.
Tatiana Nikolaevna came last carrying her little dog and struggling to drag a heavy brown valise. Татьяна Николаевна шла последней, неся свою собачку, и с большим трудом тащила тяжелый коричневый чемодан.
Mid-sized company in the Midwest, blue collar employees struggling to pay their bills repeatedly told us they cannot save more right away. Служащие небольшой компании на Среднем Западе с трудом оплачивали свои счета и неоднократно говорили нам, что в данный момент не могут сберегать больше.
Without access to broad social safety nets, the most vulnerable and marginalized populations were experiencing the worst effects, falling deeper into poverty or struggling to sustain their livelihoods. Наиболее уязвимые и маргинализированные группы населения, не имеющие доступа к широким системам социальной защиты, находятся в наиболее тяжелом положении, все глубже погружаясь в нищету, или с трудом обеспечивая себе средства к существованию.
Less than two years ago, Haiti was devastated by a hurricane that caused about $220 million in damage to food crops - at a time when the population was also struggling to feed itself because of high world food prices. Менее двух лет назад Республика Гаити была разорена ураганом, приведшем примерно к 220 миллионам долларов ущерба для сельскохозяйственных культур, причём в это время население с трудом могло себя прокормить из-за высоких мировых цен на продукты питания.
Struggling to keep up now. Уже с трудом поспеваю.
Struggling to form words. Он с трудом подбирает слова
Many new services that allow us to swap, rent, and share everything from taxi rides to second-hand designer dresses are struggling to get off the ground. Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу.
Despite sustained economic growth in many parts of Africa, millions of people remain below the poverty line, struggling to meet their basic needs. Несмотря на устойчивый экономический рост во многих частях Африки, миллионы людей всё ещё остаются за чертой бедности, и даже самое насущное достаётся им с огромным трудом.
Livelihoods lost almost 25 years ago have yet to be fully recovered and numerous farming villages are still struggling to overcome poverty, exclusion and the stigma of contaminated regions. Утраченные почти 25 лет назад средства к существованию так до сих пор полностью и не восстановлены, и занимавшееся сельскохозяйственным трудом население многочисленных деревень по-прежнему изо всех сил старается преодолеть нищету, изоляцию и сомнительную славу жителей загрязненных районов.
I saw people struggling to get by, not knowing what was what and what was next. Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами не знающих, чего ждать от завтрашнего дня.
If Africa was to move from a struggling third world economy to a first world economy, it had to be able to keep up with the changing times. Для того, чтобы экономике Африки перейти из разряда с трудом раз-вивающейся в разряд передовой, Африка должна быть способна идти в ногу с новым временем.
I saw people struggling to get by, not knowing what was what and what was next. Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами не знающих, чего ждать от завтрашнего дня.