Английский - русский
Перевод слова Struggling

Перевод struggling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борется (примеров 75)
The continuing tragedy of Bosnia offers a vivid example of a democracy struggling to cope with an extremely adverse security environment. Продолжающаяся трагедия Боснии является ярким примером того, как демократия борется с крайне неблагоприятным положением в области безопасности.
The fact that the United States of America is continuing not to pay the arrears in contributions it owes the Organization perpetuates the serious financial crisis with which the United Nations is struggling, and seriously affects the climate of trust within the Organization. Тот факт, что Соединенные Штаты Америки по-прежнему не погашают свою задолженность перед Организацией по взносам, делает постоянным серьезный финансовый кризис, с которым борется Организация Объединенных Наций, и оказывает серьезное негативное воздействие на обстановку доверия в Организации.
We could say that the debate has reflected the current situation in the world, a world that is struggling to build itself in peace, a world that is seeking new directions. Мы можем сказать, что эти прения стали отражением нынешней ситуации в мире, в мире, который борется за построение жизни в мирных условиях, в мире, который ищет новые ориентиры.
Abel's struggling, Jax. Авель борется, Джекс.
The result has been a society struggling to care for the growing number of those who cannot care for themselves, while facing serious structural obstacles to doing so. Все это привело к возникновению такой ситуации, когда общество борется за оказание помощи все большему числу тех, кто не способен обеспечить себя сам, и сталкивается одновременно с этим с серьезными структурными трудностями.
Больше примеров...
Борьба (примеров 13)
[struggling] [glass breaking] you're drunk. [борьба] [звук бьющегося стекла] Ты пьян.
Talking of entropy, what happened last night in the sanctum, the statue fading and struggling, Говоря об энтропии, из всего, что произошло вчера вечером в святилище: исчезновение статуи и борьба,
There's music in those people Hepzibah. Laughing, struggling, working people. Там звучит музыка, Гефсиба, там смех, борьба, работа!
Well... struggling, you know. Ну... борьба, знаешь.
The liberation struggle became indelibly marked on our conscience through observances such as those in solidarity with the struggle of women in South Africa and with the struggling people of South Africa, and those for the elimination of racial discrimination in South Africa. Освободительная борьба глубоко запечатлелась в нашем сознании, когда проводились такие мероприятия, как дни солидарности с борьбой женщин в Южной Африке, а также дни борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в Южной Африке.
Больше примеров...
Пытаются (примеров 75)
Baron Chemical's been cited for processing errors in its labs, and it's struggling to calm stockholder jitters. Барон Чемикл были осуждены за производственные ошибки в их лабораториях, и они всеми силами пытаются успокоить паникующих акционеров.
But they are struggling to identify what they do want, and how to build it. Но они пытаются определить, что они действительно хотят, и как это построить.
While the developed world appears to be in the infant stages of recovery, the developing countries are still in the wake of this crisis and are struggling to find calmer waters. В то время как развитые страны, похоже, находятся на ранних стадиях восстановления, развивающиеся страны все еще преодолевают последствия этого кризиса и пытаются войти в более спокойную фазу.
Nevertheless, there remains a nagging sense that universities are luxuries now that ordinary people are struggling to make ends meet. Тем не менее, остается ноющая мысль, что университеты сегодня купаются в роскоши, когда обычные люди пытаются свести концы с концами.
Meanwhile, US colleges and universities are struggling to attract the best and brightest minds from abroad, because those students - and their professors - are increasingly being denied US visas or subjected to harrowing entry delays when they arrive. Тем временем, американские колледжи и университеты изо всех сил пытаются привлечь лучшие и самые яркие умы из-за границы, потому что этим студентам - и их профессорам - все больше отказывают в американских визах или подвергают их задержкам на въезде в страну.
Больше примеров...
Пытается (примеров 75)
Despite all the past glory, the NSA is currently struggling to keep in the top flight due to a number of reasons. Несмотря на прошлую славу, ассоциация в настоящее время пытается удержаться на вершине рейтинга по ряду причин.
My dad is struggling keep it together, not to mention my family is... just generally in the middle of a massive transition. Мой папа пытается держать нас всех вместе, не говоря уже о том, что моя семья, в широком смысле, в середине огромного перехода.
The ensuing economic decline had led to a multitude of social problems, including an erosion of values, from which the country was still struggling to recover. Последовавший экономический спад привел к многочисленным социальным проблемам, в частности к крушению ценностей, от которого страна до сих пор пытается оправиться.
It was possible that some of the problems with which the Commission had been struggling might be insoluble unless a radical change occurred in some of the fundamental conceptions of international life. Вполне возможно, что некоторые проблемы, которыми пытается заниматься Комиссия международного права, являются неразрешимыми и лишь коренным образом изменяют некоторые основополагающие концепции международной жизни.
Ben is a struggling journalist at the New York Bulletin, who is trying to take care of his Alzheimers-afflicted wife Doris, as he is unable to afford her medical payments or move her to a retirement home. Он работает журналистом в 'New York Bulletin', который пытается заботиться о своей жене, страдающей болезнью Альцгеймера, поскольку он не в состоянии позволить себе медицинские платежи или перевести её в дом престарелых.
Больше примеров...
Боролся (примеров 13)
I have just been struggling to find the courage to do what is right. Я просто боролся, чтобы найти смелость сделать то, что правильно.
He was struggling, Bess. Он боролся, Бесс.
I had to... I was really struggling and...! Я действительно боролся, и...
The wounds are smooth, not jagged, which would seem to suggest that he was not moving or struggling when he was stabbed. Края ран гладкие, не рваные, что дает основания предположить, что он не двигался и не боролся, когда его закололи.
He was the regular of the squad before left for Pescara, who was then struggling to keep from relegation to Serie C1. Он был игроком стартового состава перед отъездом в команду «Пескара», с который затем боролся за то, чтобы не вылететь в Серию C1.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 97)
Yet Ukraine currently is struggling to meet the conditions of its IMF assistance program. Тем не менее, в настоящее время Украина изо всех сил пытается выполнить условия своей программы помощи МВФ.
'Sadly, my elderly colleagues were struggling to get going.' К сожалению, мои пожилые коллеги изо всех сил пытаются приступить к работе?
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet. В то время как многие страны мира изо всех сил стремятся достичь своих целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, Сомали еще только пытается встать на ноги.
For developing countries, struggling to cope with these wrenching charges, the challenge is straightforward even if it is not easy. Для развивающихся стран, изо всех сил пытающихся найти выход из столь сложного положения, задача очевидна, хотя решить ее непросто.
Chancellor Schroeder's big idea for solving Germany's economic problems is, of course, education: including yet more undergraduates in a system struggling to cope with those it has. Грандиозная идея канцлера Шрёдера, направленная на решение экономических проблем Германии, конечно же, - образование: включение еще большего количества людей без высшего образования в систему, которая изо всех сил пытается справиться с теми, кто в ней уже есть.
Больше примеров...
Трудом (примеров 90)
We trust that Member States already struggling to catch up with the Security Council's demands will be provided a genuine opportunity to express their views on issues such as the future of the 1540 Committee and the review of the performance of the Counter-Terrorism Executive Directorate. Мы надеемся, что государства-члены, которые уже с трудом справляются с требованиями Совета Безопасности, получат реальную возможность выразить свое мнение по таким вопросам, как будущее Комитета, учрежденного резолюцией 1540, и обзор результатов деятельности Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
How can we tell the poor farmers in the developing world, struggling to eke out an existence, to hold out hope when farmers in rich countries are subsidized and rewarded for overproduction? Разве мы можем просить бедных фермеров в развивающихся странах, с трудом зарабатывающих себе на хлеб, не терять надежду, когда в богатых странах фермеры получают субсидии и вознаграждаются за перепроизводство?
Many developing countries, including those struggling to meet their Millennium Development Goal commitments, are grappling with unprecedented surges in their youth populations. Многие развивающиеся страны, в том числе те их них, которые с трудом выполняют обязательства по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, пытаются решить проблему беспрецедентного роста численности молодежи.
Despite glimmers of hope, the eurozone and Japan are struggling to cross the 1% threshold for annual economic growth. Несмотря на проблески надежды, годовой рост ВВП в еврозоне и Японии с трудом дотягивает до 1%.
Struggling to form words. Он с трудом подбирает слова
Больше примеров...
Бороться (примеров 36)
I don't want to just keep struggling to stay alive. Я не хочу продолжать бороться для выживания.
They concern those who were lucky enough to survive the killing and who are still struggling to stay alive. Они касаются тех, кому удалось выжить в этой бойне и кто продолжает бороться за сохранение своей жизни.
You're not the only one struggling round here. Знаешь, не ты одна пытаешься бороться с этим.
But, despite US Secretary of State John Kerry's admonition that Russia's occupation of Crimea "is not twenty-first-century, G-8, major-nation behavior," the United States and its allies are struggling to hold on to the postwar twentieth-century world. Но, несмотря на предупреждение госсекретаря США Джона Керри о том, что оккупация Крыма Россией «не соответствует нормам поведения члена восьмерки, крупной державы и нормам двадцать первого века», США и их союзники пытаются бороться за сохранение послевоенных границ двадцатого века.
And this has left the natives struggling to keep a foothold in the property ladder. Поэтому аборигены вынуждены бороться за место под солнцем недвижимости.
Больше примеров...
Борющихся (примеров 16)
Beyond lifting the eurozone economy out of deflation, such an initiative would have massive political benefits, as it would reduce resentment toward European institutions, especially in struggling countries like Greece and Portugal, where an extra €500 would have a particularly strong impact on spending. За подъемом экономики еврозоны из дефляции, такая инициатива будет иметь огромные политические выгоды, например, это уменьшило бы недовольство в отношении европейских институтов, в частности в таких борющихся странах, как Греция и Португалия, где дополнительные € 500 будут иметь особенно сильное влияние на расходы.
Regulators, hospitals, and drug-safety authorities must take the lead, rather than placing the burden on often poor and uneducated citizens who are struggling to care for loved ones. Регулирующие структуры, больницы и правительственные органы по безопасности лекарств должны возглавить эту работу, а не возлагать ее бремя на зачастую бедных и необразованных граждан, борющихся за здоровье своих близких.
And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling. С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь.
Rather it has been transformed into a barrier between the rich North, with its aging populations, and a South that, like Prometheus, is filled with misery - but also with young and struggling people more than half of whom are under 18. Оно превратилось в барьер между богатым Севером, с его стареющим населением, и Югом, который, как Прометей, полон отчаяния, но при этом и борющихся за существование молодых людей, причем более половины из них не достигли еще 18 лет.
According to the Kiel Institute for the World Economy, investor flight from the government debt markets of the eurozone's struggling members to Germany has already saved the German government almost €70 billion ($88 billion). По данным Института мировой экономики в Киле, отток инвесторов с рынков государственного долга из борющихся с долгами стран-участниц еврозоны в Германию уже сохранил немецкому правительству 70 миллиардов евро (88 миллиардов долларов США).
Больше примеров...
Боролись (примеров 19)
In those days several Central American countries were struggling to overthrow oppressive regimes or to eradicate their consequences. В то время несколько центральноамериканских стран боролись за свержение репрессивных режимов или пытались избавиться от наследия таких режимов.
It was about the community he created with other people who were struggling. А в обществе, которое он создал с другими людьми, которые боролись.
For a moment, I saw them struggling, Какое-то время я видела, как они боролись...
We watched, at meal-times, the couples who were struggling. Мы наблюдали за обедами за парами, что боролись изо всех сил.
Others have experienced what you're going through and have struggled the way you're struggling now. Другие испытывали то, что вы проходите и боролись как вы боретесь сейчас.
Больше примеров...
Борются за (примеров 32)
Kosovo Serbs and other minorities were struggling to preserve their languages, as well as their cultural and religious heritage. Косовские сербы и другие меньшинства борются за сохранение своих языков, а также своего культурного и религиозного наследия.
The Rapporteur gave examples of indigenous communities struggling to overcome the consequences of residential schools: entire generations of children had been removed from their families and placed in residential schools and the system had severely disrupted their families, cultures and identities. Докладчик привел примеры того, как общины коренного населения борются за преодоление последствий создания школ-интернатов: целые поколения детей оказались оторванными от своих семей, будучи помещенными в школы-интернаты, причем эта система серьезным образом подрывает их семьи, их культуру и самобытность.
While most women in urban centres can now attain an education ranging from basic to master's level, women in rural areas are still struggling to reach the secondary level of education. В то время как в городских центрах женщины сейчас могут получать образование от базового уровня до степени магистра, сельские женщины все еще борются за право получить среднее образование.
It is also our strong belief that the lessons learned in this respect and, more specifically, the lessons learned through promoting regional cooperation could be quite useful for other regions that are still struggling to rid themselves of this murderous legacy of past conflicts. Мы также убеждены, что вынесенные из этого уроки, или более конкретно, уроки, вынесенные из развития международного сотрудничества, могли бы оказаться довольно полезными и для других регионов, которые все еще борются за избавление от этого смертельного наследия конфликтов прошлого.
We were all struggling to face the fact... that we had friends high on the mountain in the storm, fighting for their lives, and that perhaps some of them weren't going to make it. Нам всем было тяжело принять факт, что там высоко на горе наши друзья в шторме, борются за свои жизни, и что возможно, некоторые из них погибнут.
Больше примеров...
Борющийся (примеров 1)
Больше примеров...
Борюсь (примеров 13)
I'm struggling to get any air into him. Я борюсь, чтобы получить воздух в ему.
I'm trying, I'm struggling. Я пытаюсь, я борюсь.
I'm really struggling. Я, правда, борюсь.
Well, I'm not struggling anymore. Ну, я больше не борюсь за выживание.
Struggling to be a part of things. Борюсь за то чтобы быть частью мира.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 33)
In the face of liberal, outward-oriented trading regimes, developing countries are struggling to improve their tiny participation in world trade. Перед лицом либеральных, ориентированных на внешние связи торговых режимов развивающиеся страны стремятся увеличить свое незначительное участие в мировой торговле.
In some countries, the people are often struggling to overcome the full impact of the atrocities committed in their homes or in their neighbourhoods. В некоторых странах люди часто стремятся преодолеть все последствия зверств, совершенных в их родных местах.
Major greenhouse gas emitters are struggling to integrate climate strategies with economic development goals. Страны, выбрасывающие парниковые газы в наибольших объемах, упорно стремятся включать касающиеся климата стратегии в задачи своего экономического развития.
Men and women everywhere are struggling and striving to extricate the disease from their lives. Люди повсюду в мире борются с эпидемией и стремятся избавить свою жизнь от этого заболевания.
As multiple economic shocks, crises and emergencies strike at the global, regional and national levels, developing countries in particular are struggling to safeguard precious developmental gains and race to adapt to new economic realities and their impact on economic progress and social spending. Когда многочисленные экономические потрясения, кризисы и чрезвычайные ситуации случаются на глобальном, региональном и национальном уровнях, в первую очередь развивающиеся страны всячески стремятся сохранить ценные достижения в плане развития и адаптироваться к новой экономической реальности и ее воздействию на экономическое развитие и социальные расходы.
Больше примеров...
Боролась (примеров 12)
I didn't say enough how important it was to me, when you were trying, that you were struggling, because it was. Я не говорил, как это было для меня важно, когда ты старалась и боролась, а это было важно.
Either she was struggling, or she was going there to see someone. Либо она боролась с привычкой, либо ходила туда встречаться с кем-то.
The family he grew up in was struggling as his father had abandoned them. Он вырос в семье, которая боролась за жизнь, поскольку его отец покинул их.
I had a struggling firm. Моя фирма боролась изо всех сил.
Julie Pierce was struggling to get care for her husband Tracy. Джули Пирс боролась за то, чтобы оказали помощь её мужу Трейси, страдавшего от рака почек.
Больше примеров...