Английский - русский
Перевод слова Struggling

Перевод struggling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борется (примеров 75)
The continuing tragedy of Bosnia offers a vivid example of a democracy struggling to cope with an extremely adverse security environment. Продолжающаяся трагедия Боснии является ярким примером того, как демократия борется с крайне неблагоприятным положением в области безопасности.
And your mom's struggling, too. И твоя мама тоже борется.
'But while the Russian limo may have been struggling in the corners, 'I had issues everywhere.' 'В то время, как российский лимо борется в поворотах,' 'у меня были проблемы везде.'
He is in his early to mid 30s and is physically fit but struggling to maintain his physique. Ему около 30 лет и он в хорошей физической форме, но всё равно борется за сохранение своего телосложения.
The people of Nagorny Karabakh were struggling to exercise their right to self-determination in response to the absence of a democratic Government, arbitrary and extrajudicial acts committed by the authorities and widespread xenophobia in the region. Народ Нагорного Карабаха борется за реализацию своего права на самоопределение в условиях отсутствия демократического правительства, произвола и внесудебных действий властей, а также широко распространенной ксенофобии в регионе.
Больше примеров...
Борьба (примеров 13)
United Nations peacekeeping is not in crisis, but, as Under-Secretary-General Malcorra said, it is struggling to cope with the scale and complexity of these new challenges. Миротворческая деятельности Организации Объединенных Наций не находится в кризисном положении, но, как сказала заместитель Генерального секретаря Малькорра, сейчас идет борьба, чтобы справиться с масштабами и сложностью этих новых вызовов.
Well... struggling, you know. Ну... борьба, знаешь.
After 15 years of conflict, Afghanistan is still struggling to find a solution that will bring peace. Спустя 15 лет после начала конфликта в Афганистане продолжается борьба за достижение решения, которое приведет к установлению мира.
Indeed, there is intense competition to export these weapons, including to the conflict areas in which the United Nations is struggling to promote peace, thereby exacerbating the intensity and duration of those conflicts. Действительно, идет жесткая конкурентная борьба за экспорт этих вооружений - в том числе в районы конфликтов, где Организация Объединенных Наций изо всех сил пытается содействовать миру, - а это ведет к дальнейшему обострению и затягиванию этих конфликтов.
The liberation struggle became indelibly marked on our conscience through observances such as those in solidarity with the struggle of women in South Africa and with the struggling people of South Africa, and those for the elimination of racial discrimination in South Africa. Освободительная борьба глубоко запечатлелась в нашем сознании, когда проводились такие мероприятия, как дни солидарности с борьбой женщин в Южной Африке, а также дни борьбы за ликвидацию расовой дискриминации в Южной Африке.
Больше примеров...
Пытаются (примеров 75)
Growth momentum has fizzled and, with inflation persistently high, Indian producers are struggling to compete in world markets. Импульс роста иссяк, а индийские производители пытаются конкурировать на мировых рынках в условиях постоянно высокого уровня инфляции.
Others are still struggling to find the resources and the will to undertake such change and investments. Другие же все еще пытаются изыскать ресурсы и мобилизовать силы, необходимые для проведения такой перестройки и осуществления соответствующих капиталовложений.
The Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2007 also examines the challenges of "green" growth in the Asia and the Pacific region, where many countries are struggling to balance rapid growth and urbanization with environmental protection and the use of clean energy technologies. В рамках Экономического и социального обследования Азиатско-Тихоокеанского региона 2007 года, изучаются также проблемы «зеленого» роста в регионе, где многие страны пытаются сочетать быстрый рост и урбанизацию с защитой окружающей среды и использованием чистых технологий энергообеспечения.
'Sadly, my elderly colleagues were struggling to get going.' К сожалению, мои пожилые коллеги изо всех сил пытаются приступить к работе?
Nation States and international institutions are frantically struggling to adjust to drastically changed and changing political and economic circumstances. Национальные и международные учреждения из всех сил пытаются приспособиться к политическим и экономическим обстоятельствам, претерпевшим или претерпевающим коренные изменения.
Больше примеров...
Пытается (примеров 75)
The ensuing economic decline had led to a multitude of social problems, including an erosion of values, from which the country was still struggling to recover. Последовавший экономический спад привел к многочисленным социальным проблемам, в частности к крушению ценностей, от которого страна до сих пор пытается оправиться.
McArthur has a crucifix, Walker had the wrong knife, and Mr Lee is now struggling to stay upright. У Макартура - распятие, у Уокера - не тот нож, а мистер Ли пытается устоять на ногах.
With more people struggling to migrate and fewer smugglers caring about their safety, increasing numbers of people are exposed to danger. Поскольку все больше людей пытается мигрировать и поскольку все меньше контрабандистов проявляет заботу об их безопасности, все больше людей подвергаются риску.
Meanwhile, America's former rival, Russia, is struggling to restore its hegemony over many of the ex-Soviet countries. Между тем, бывший соперник Америки, Россия, изо всех сил пытается восстановить свою гегемонию над многими бывшими советскими странами.
Hamill here really struggling to keep Sloan down. Хэмил отчаянно пытается прижать Слоана.
Больше примеров...
Боролся (примеров 13)
I have just been struggling to find the courage to do what is right. Я просто боролся, чтобы найти смелость сделать то, что правильно.
I know you were struggling. Я знаю, что ты боролся.
The wounds are smooth, not jagged, which would seem to suggest that he was not moving or struggling when he was stabbed. Края ран гладкие, не рваные, что дает основания предположить, что он не двигался и не боролся, когда его закололи.
But the truth was that he barely squeaked in to begin with... and he was really struggling. Но на самом деле, он и в начале-то едва пробился и боролся за каждый шаг.
He was the regular of the squad before left for Pescara, who was then struggling to keep from relegation to Serie C1. Он был игроком стартового состава перед отъездом в команду «Пескара», с который затем боролся за то, чтобы не вылететь в Серию C1.
Больше примеров...
Изо всех сил (примеров 97)
Dear brothers and sisters, we were striving for more rights for women, and we were struggling to have more, more and more space for the women in society. Дорогие мои, мы хотели улучшить права женщин, мы старались изо всех сил расширить участие женщин в общественных делах.
Livelihoods lost almost 25 years ago have yet to be fully recovered and numerous farming villages are still struggling to overcome poverty, exclusion and the stigma of contaminated regions. Утраченные почти 25 лет назад средства к существованию так до сих пор полностью и не восстановлены, и занимавшееся сельскохозяйственным трудом население многочисленных деревень по-прежнему изо всех сил старается преодолеть нищету, изоляцию и сомнительную славу жителей загрязненных районов.
Such investment was even more important at a time when many States were struggling to cope with the financial crisis. Такие инвестиции являются еще более важными во время, когда многие государства изо всех сил стараются справиться с последствиями финансового кризиса.
We're struggling to meet the demands... and pollute the oceans? Мы изо всех сил стараемся соответствовать требованиям...
Chancellor Schroeder's big idea for solving Germany's economic problems is, of course, education: including yet more undergraduates in a system struggling to cope with those it has. Грандиозная идея канцлера Шрёдера, направленная на решение экономических проблем Германии, конечно же, - образование: включение еще большего количества людей без высшего образования в систему, которая изо всех сил пытается справиться с теми, кто в ней уже есть.
Больше примеров...
Трудом (примеров 90)
As we meet today in New York, some 12 million people are struggling to find food to keep their families alive in the Horn of Africa. Сегодня, когда мы заседаем в Нью-Йорке, порядка 12 миллионов человек в районе Африканского Рога с трудом находят пропитание своим семьям, помогая им выжить.
Pacific Islands Forum members note that many illegal fishing operations in the Pacific region appear to be increasingly utilizing international markets to launder their ill-gotten gains, leaving traditional enforcement mechanisms struggling to respond to those complex operations. Государства - члены Форума тихоокеанских островов отмечают, что в ходе незаконных рыболовных операций, осуществляемых в тихоокеанском регионе, как представляется, международные рынки все чаще используются для отмывания добытых нечестным путем доходов, в результате чего традиционные правоохранительные механизмы с трудом реагируют на эти сложные операции.
While some countries have positioned waste as a resource in the national economy, many countries in the developing world, especially low-income countries, are still struggling to provide basic infrastructure and services for waste collection and disposal. В то время как ряд стран рассматривают утилизацию отходов как источник ресурсов для национальной экономики, многие страны развивающегося мира, в первую очередь с низким доходом, с трудом обеспечивают саму базовую инфраструктуру и услуги по сбору и удалению отходов.
My brother, at 13, was struggling. А мой брат - в 13-ть, с большим трудом.
Mid-sized company in the Midwest, blue collar employees struggling to pay their bills repeatedly told us they cannot save more right away. Служащие небольшой компании на Среднем Западе с трудом оплачивали свои счета и неоднократно говорили нам, что в данный момент не могут сберегать больше.
Больше примеров...
Бороться (примеров 36)
I don't want to just keep struggling to stay alive. Я не хочу продолжать бороться для выживания.
However, something inside of me keeps revolving and struggling. Однако что-то внутри меня продолжает сопротивляться и бороться.
I know that it's hard, but I need you to stop struggling. Я знаю, что это тяжело, но мне нужно, чтобы ты перестала бороться.
In the coming years, not only will we still be struggling to combat poverty, but the concepts of sovereignty and governance will also be seriously challenged as we endeavour to cope with the complex implications of forces that face our societies and menace our democracies. В предстоящие годы мы не только будем продолжать бороться с нищетой, но и будем свидетелями того, как будут всерьез оспариваться концепции суверенитета и управления, между тем как мы будем пытаться справиться со сложными последствиями деятельности сил, противостоящих нашим обществам и угрожающих нашим демократиям.
Of course you're struggling. Конечно, нужно бороться.
Больше примеров...
Борющихся (примеров 16)
We would pass people fishing, perhaps reeling in their lines with struggling fish hooked at the end of them. Мы проходили мимо рыболовов, сматывающих леску и борющихся с рыбой, находящейся на ее конце.
Regulators, hospitals, and drug-safety authorities must take the lead, rather than placing the burden on often poor and uneducated citizens who are struggling to care for loved ones. Регулирующие структуры, больницы и правительственные органы по безопасности лекарств должны возглавить эту работу, а не возлагать ее бремя на зачастую бедных и необразованных граждан, борющихся за здоровье своих близких.
Weaving of ancient and the "eastern" elements in ornaments and garment had been traced there - Roman garment of struggling people in the medallions and the eastern costumes of dancers under the arches. Здесь прослеживается переплетение античных и «восточных» элементов в орнаментике и одеянии - римская одежда борющихся в медальонах и восточные костюмы танцоров под арками.
Rather it has been transformed into a barrier between the rich North, with its aging populations, and a South that, like Prometheus, is filled with misery - but also with young and struggling people more than half of whom are under 18. Оно превратилось в барьер между богатым Севером, с его стареющим населением, и Югом, который, как Прометей, полон отчаяния, но при этом и борющихся за существование молодых людей, причем более половины из них не достигли еще 18 лет.
According to the Kiel Institute for the World Economy, investor flight from the government debt markets of the eurozone's struggling members to Germany has already saved the German government almost €70 billion ($88 billion). По данным Института мировой экономики в Киле, отток инвесторов с рынков государственного долга из борющихся с долгами стран-участниц еврозоны в Германию уже сохранил немецкому правительству 70 миллиардов евро (88 миллиардов долларов США).
Больше примеров...
Боролись (примеров 19)
It's everything we've been struggling to get away from. Но именно с подобными вещами мы всё время боролись.
Over the course of human history, we were struggling to make sure we had enough food and enough calories for a sizable percentage of the human race. На протяжении человеческой истории мы боролись, чтобы обеспечить достаточное количество пищи и калорий для большей части человеческой расы.
Instead the Genoese panicked, three of the fourteen galleys fled from the crowd of diminutive opponents which were struggling to board the larger Genoese ships and reached the safety of the Elorn River estuary from where they could escape into the open sea. Вместо этого увидев англичан, генуэзцы запаниковали, три из четырнадцати галер бежали, многие из моряков боролись за место на больших генуэских кораблях и достигнув через реку безопасного устья реки Элорн, они смогли уйти в открытое море.
While all members (new and old) were striving towards shared objectives, many of the new members represented statistical systems which were struggling to make the transition to a market economy based statistical system. Хотя все члены (как новые, так и старые) стремились к достижению общих целей, многие новые члены представляли статистические организации, которые боролись за перевод своих статистических систем на принципы рыночной экономики.
They've been struggling. Они боролись за выживание.
Больше примеров...
Борются за (примеров 32)
The indigenous peoples of West Papua are struggling to acquire their right to self-determination and independence. Коренные народы Западного Папуа борются за право на самоопределение и независимость.
However, these principles should not be applicable to situations where people under colonial rule, foreign occupation or alien domination are struggling to be able to enjoy their inalienable right to self-determination. Тем не менее, эти принципы не должны быть применимы к ситуациям, когда народы, находящиеся в условиях колониального правления, иностранной оккупации или иностранного господства, борются за возможность осуществления своего неотъемлемого права на самоопределение.
The Rapporteur gave examples of indigenous communities struggling to overcome the consequences of residential schools: entire generations of children had been removed from their families and placed in residential schools and the system had severely disrupted their families, cultures and identities. Докладчик привел примеры того, как общины коренного населения борются за преодоление последствий создания школ-интернатов: целые поколения детей оказались оторванными от своих семей, будучи помещенными в школы-интернаты, причем эта система серьезным образом подрывает их семьи, их культуру и самобытность.
Indigenous peoples are struggling to protect their ancestral lands from the impact of mining, deforestation, and other development projects. Коренные общины борются за то, чтобы защитить свои исконные земли от влияния горнодобывающей деятельности, вырубки лесов и других проектов, преследующих цели развития63.
We were all struggling to face the fact... that we had friends high on the mountain in the storm, fighting for their lives, and that perhaps some of them weren't going to make it. Нам всем было тяжело принять факт, что там высоко на горе наши друзья в шторме, борются за свои жизни, и что возможно, некоторые из них погибнут.
Больше примеров...
Борющийся (примеров 1)
Больше примеров...
Борюсь (примеров 13)
I'm really struggling here, A.C. Я действительно борюсь, Эй Си.
I'm struggling to get any air into him. Я борюсь, чтобы получить воздух в ему.
'Cause I'm still struggling. Вот я до сих-пор борюсь с собой.
You see me struggling, so you wake me up. А ты, когда увидишь, что я с кем-то борюсь, разбудишь меня.
Struggling to be a part of things. Борюсь за то чтобы быть частью мира.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 33)
Your election is an inspiration for women everywhere who are struggling to achieve equality and opportunity. Ваше избрание вдохновляет женщин всего мира, которые стремятся добиться равенства и одинаковых возможностей.
However, nations that are struggling to reconstruct cannot wait for a full restoration of democratic order before they address urgent humanitarian and relief requirements. Однако государства, которые стремятся осуществить реконструкцию, не могут ждать полного восстановления демократического порядка на момент рассмотрения безотлагательных гуманитарных потребностей и чрезвычайных потребностей.
Likewise the newly industrialized countries are struggling to build power generation capacities fast enough to meet the growth in demand. Аналогичным образом новые индустриальные страны стремятся достаточно оперативно наращивать производство электроэнергии для удовлетворения растущего спроса.
That is, as has been reiterated many times before, the most effective way to prevent a relapse into conflict in countries that have been struggling to strengthen their stability and democracy since their conflict ended. Ведь, как уже неоднократно говорилось, подобный подход представляет собой самый эффективный способ предотвратить возобновление конфликтов в странах, которые с момента их прекращения стремятся к укреплению собственной стабильности и демократии.
The young people who come to talk to the nurses often feel strongly pressured to remain loyal to their family, and they are struggling to find a way out that does not entail breaking with their family. Молодые люди, которые обращаются к медсестрам, часто считают, что их всеми силами заставляют сохранять верность семье и что они стремятся найти выход, который не повлек бы за собой разрыва отношений с семьей.
Больше примеров...
Боролась (примеров 12)
I didn't say enough how important it was to me, when you were trying, that you were struggling, because it was. Я не говорил, как это было для меня важно, когда ты старалась и боролась, а это было важно.
I'm so sorry that I didn't want your rather bulbous head struggling to find its way into the normal-size neck hole of my finely knit sweater. Мне очень жаль, что я не хотел, чтобы твоя нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного вязаного свитера.
The family he grew up in was struggling as his father had abandoned them. Он вырос в семье, которая боролась за жизнь, поскольку его отец покинул их.
Because even though we were struggling and having a hard time, there wasn't much fight there. Потому что, хотя мы застряли и не справлялись, а она не боролась.
I had a struggling firm. Моя фирма боролась изо всех сил.
Больше примеров...