Almost all of the local breweries that are still in business are struggling to stay afloat. |
Продолжающие работать провинциальные винодельни борются изо всех сил, стараясь остаться на плаву. |
For developing countries, struggling to cope with these wrenching charges, the challenge is straightforward even if it is not easy. |
Для развивающихся стран, изо всех сил пытающихся найти выход из столь сложного положения, задача очевидна, хотя решить ее непросто. |
Chancellor Schroeder's big idea for solving Germany's economic problems is, of course, education: including yet more undergraduates in a system struggling to cope with those it has. |
Грандиозная идея канцлера Шрёдера, направленная на решение экономических проблем Германии, конечно же, - образование: включение еще большего количества людей без высшего образования в систему, которая изо всех сил пытается справиться с теми, кто в ней уже есть. |
We get so little news about the developing world that we often forget that there are literally millions of people out there struggling to change things to be fairer, freer, more democratic, less corrupt. |
Мы так мало слышим о развивающемся мире, что часто мы забываем, что там живут миллионы людей, которые изо всех сил стараются что-то изменить, чтобы жить в более справедливом, свободном, демократичном, менее коррумпированном обществе. |
By increasing the political attractiveness of the state, especially in our ethnically fragmented societies in Africa, aid tends to accentuate ethnic tensions as every single ethnic group now begins struggling to enter the state in order to get access to the foreign aid pie. |
Повышая политическую привлекательность государства, особенно в наших этнически раздробленных обществах в Африке, благотворительность имеет тенденцию подчеркивать этнические напряженные отношения, поскольку каждая отдельная этническая группа теперь начинает изо всех сил пытаться войти в государство, чтобы получить доступ к пирогу иностранной помощи. |
Activation of our "fight or flight" mechanism is an appropriate adaptive response when facing a wolf pack, but not so when struggling to adjust to rotating shifts, monotonous and fragmented tasks, or over-demanding customers. |
Активация нашего механизма "борьбы или бегства" является соответствующим адаптивным ответом при столкновении со стаей волков, но это не происходит, когда мы стараемся изо всех сил приспособиться к чередующимся изменениям, монотонным и прерывистым заданиям или слишком много требующим клиентам. |
Whatever it is you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue, not even lurking in some obscure corner of your spleen. |
Что бы это ни было, вы изо всех сил пытаетесь вспомнить, оно не вертится на языке, не прячется в каком-то отдалённом уголке вашей селезёнки. |
Dear brothers and sisters, we were striving for more rights for women, and we were struggling to have more, more and more space for the women in society. |
Дорогие мои, мы хотели улучшить права женщин, мы старались изо всех сил расширить участие женщин в общественных делах. |
WHO WAS STRUGGLING TO PICK UP THIS GRAIN OF SAND [laughing] THAT WAS FAR TOO HEAVY FOR IT TO LIFT. AND HE STRUGGLED AND HE STRUGGLED. AND PRETTY SOON, ANOTHER ANT CAME BY |
И вдруг я увидела муравья, который изо всех сил старался поднять песчинку, бывшую слишком тяжёлой для него. |
Struggling to see through the dust and the smoke, you do your best to assist the wounded and then crawl to a nearby bunker. |
Вы изо всех сил пытаетесь разглядеть хоть что-то сквозь пыль и дым, стараетесь помочь раненым, а затем ползёте к ближайшему бункеру. |
Meanwhile, US colleges and universities are struggling to attract the best and brightest minds from abroad, because those students - and their professors - are increasingly being denied US visas or subjected to harrowing entry delays when they arrive. |
Тем временем, американские колледжи и университеты изо всех сил пытаются привлечь лучшие и самые яркие умы из-за границы, потому что этим студентам - и их профессорам - все больше отказывают в американских визах или подвергают их задержкам на въезде в страну. |
Now, your muscles your bones your entire skeletal system will be struggling to reset themselves to return you to your former ground-sniffing Luddite-bearing posture of the last 18 years. |
Итак, твои мышцы, твои кости, весь твой скелет будут изо всех сил стараться вернуться в твое бывшее пресмыкающееся состояние, в позу луддита, в которой ты провел последние 18 лет. |
I know you're struggling to reconcile cognitive reality with the illogical supposition that our family has metamorphosed into-for lack of a less-familiar trope- |
Я знаю, что ты изо всех сил пытаешься примирить когнитивную реальность с нелогичной гипотезой, что наша семья превратились в (из-за отсутствия менее привычных троп) |
A bulwark of secular government and anti-fundamentalism in a North Africa that is struggling to contain the spread of Islamic extremism, Libya is of strategic importance to Europe and the US beyond its oil riches, notwithstanding the overwhelming significance of its energy resources. |
Ливия, которая является защитником светского правительства и анти-фундаментализма в Северной Африке, и которая изо всех сил пытается сдерживать распространение исламского экстремизма, имеет стратегическое значение для Европы и США даже без ее нефтяного богатства, несмотря на огромную важность своих энергетических ресурсов. |
The Guardian gave it two stars out of five and said that "despite finding some hooks worth pilfering, the band are still struggling to raise their game beyond White Stripes-goth-lite." |
Обозреватель The Guardian дал Show Your Bones две звезды из пяти и добавил: «хотя некоторые хуки стоят воровства, группа по-прежнему изо всех сил пытается поднять свою игру выше слегка готических The White Stripes». |
We get so little news about the developing world that we often forget that there are literally millions of people out there struggling to change things to be fairer, freer, more democratic, less corrupt. |
Мы так мало слышим о развивающемся мире, что часто мы забываем, что там живут миллионы людей, которые изо всех сил стараются что-то изменить, чтобы жить в более справедливом, свободном, демократичном, менее коррумпированном обществе. |
We cannot change these societies, but we can help the people in these societies who are struggling and usually failing, because the odds are so stacked against them. |
Мы не можем изменить эти общества, но мы можем помочь людям, которые стараются изо всех сил и обычно испытывают неудачи, так как шансы против них. |
You want to set this example when your daughter's struggling to keep her marriage alive? |
акой пример ты хочешь подать своей дочери, котора€ изо всех сил стараетс€ сохранить свой брак? |
DOGS BARK 'And as zero hour approached, 'I was also struggling to bond with the dogs.' |
Настал час "Ч", а я изо всех сил пытался подружится с собаками. |
The alternative to peace and reconciliation is what I saw in the Gereida area in South Darfur: massive displacement, constant violence, attacks against civilians, and a few humanitarian organizations struggling to provide relief to more and more people. |
Альтернативой миру и примирению может быть то, что я увидел в районе Герейды на юге Дарфура: массовое перемещение людей, постоянное насилие, нападения на мирных граждан и персонал нескольких гуманитарных организаций, которые изо всех сил пытаются обеспечить помощью как можно больше людей. |
When she got in the music video shoot, She kind of struggled, but she was aware she was struggling, Which I was impressed with, so - okay. |
Во время съёмок видео, она старалась изо всех сил, но она осознавала это, чем я впечатлен, так что- |
I know how much you're struggling right now. |
ты бьёшься изо всех сил. |