They have been struggling to persuade the Kim regime to temper its volatility and accept a "grand bargain": official recognition and normalization of relations with all of its neighbors, and with the United States, in exchange for denuclearization. |
Они изо всех сил старались заставить режим Ким Чен Ына умерить его легкомыслие и пойти на «большую сделку»: официальное признание и нормализацию отношений со всеми его соседями и с Соединенными Штатами в обмен на денуклеаризацию. |
So there's Paul, and he is struggling to get loose, |
И так вот тул Пол и он изо всех сил пытается освободиться, |
Now whatever you might believe, your son is in Brooklyn, struggling to take care of a baby. |
Во что бы ты ни верил, твой сын в Бруклине, изо всех сил заботится о ребенке |
I'm struggling to understand. |
Я изо всех сил пытаюсь понять. |
I'm struggling, Dad. |
Я изо всех сил, папа. |
Whatever it is you are struggling to remember, it is not poised on the tip of your tongue, not even lurking in some obscure corner of your spleen. |
Что бы это ни было, вы изо всех сил пытаетесь вспомнить, оно не вертится на языке, не прячется в каком-то отдалённом уголке вашей селезёнки. |
Or they may be struggling to introduce democratic accountability while maintaining stability, as in Egypt. |
Или же они могут изо всех сил пытаться представить демократическую подотчетность, пытаясь сохранить стабильность, как, например, в Египте. |
I'm struggling to make sense of it all myself. |
Тима Айфилда, но откровенно говоря, сэр, я сама изо всех сил пытаюсь осознать это. |
For the past few years, I have been struggling... to be an artist here. |
Последние несколько лет я старался изо всех сил стать известным художником. |
Livelihoods lost almost 25 years ago have yet to be fully recovered and numerous farming villages are still struggling to overcome poverty, exclusion and the stigma of contaminated regions. |
Утраченные почти 25 лет назад средства к существованию так до сих пор полностью и не восстановлены, и занимавшееся сельскохозяйственным трудом население многочисленных деревень по-прежнему изо всех сил старается преодолеть нищету, изоляцию и сомнительную славу жителей загрязненных районов. |
The occupying armies were struggling to find supplies, especially of food, in a city much-deprived by the year-long siege. |
Оккупационные войска изо всех сил пытались найти припасы, особенно продукты питания, в городе истощённом годовой осадой. |
The sculpture features a soldier with a raised fist and rifle, struggling forward. |
Скульптура изображает солдата с поднятым кулаком и винтовкой, бегущего изо всех сил вперед. |
The US, meanwhile, is struggling to cobble together a domestic consensus on trade. |
США, тем временем, изо всех сил пытаются сколотить отечественный консенсус по вопросам торговли. |
Meanwhile, America's former rival, Russia, is struggling to restore its hegemony over many of the ex-Soviet countries. |
Между тем, бывший соперник Америки, Россия, изо всех сил пытается восстановить свою гегемонию над многими бывшими советскими странами. |
Yet Ukraine currently is struggling to meet the conditions of its IMF assistance program. |
Тем не менее, в настоящее время Украина изо всех сил пытается выполнить условия своей программы помощи МВФ. |
The investigation's being characterised as reactive and we're struggling to challenge that view. |
Расследование было охарактеризовано как реакционноспособное, и мы изо всех сил боремся с этой точкой зрения. |
Now he'll be struggling to keep his metabolism in balance. |
Теперь он изо всех сил будет пытаться поддерживать баланс метаболизма. |
Clearly, you're struggling, so let me help. |
Ты стараешься изо всех сил, поэтому позволь помочь. |
Migrants are losing their jobs or struggling to set aside cash for their relatives back home. |
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам. |
Today, the Commission and other non-governmental organizations were struggling to ensure that Africans sufficiently focused on African culture. |
Сегодня Комиссия и другие неправительственные организации стараются изо всех сил обеспечить, чтобы африканцы уделяли достаточное внимание африканской культуре. |
Such investment was even more important at a time when many States were struggling to cope with the financial crisis. |
Такие инвестиции являются еще более важными во время, когда многие государства изо всех сил стараются справиться с последствиями финансового кризиса. |
Michael may be struggling to find an alternative method, but there are scientists who have long known how to kill humanely. |
Майкл изо всех сил пытается найти альтернативный метод но есть ученые, которым давно известно, как убить гуманно. |
He must have been struggling not to let it show. |
Хотя он старался изо всех сил, чтоб этого мне не показать. |
That dirty dark desire I can see you struggling to hold in. |
Это грязное, темное желание, которое как я вижу, вы сдерживаете изо всех сил. |
Your daughter is struggling on the threshold of what it means to become you. |
Ваша дочь изо всех сил пытается понять, что значит быть Вами. |