Following the signing of the Comprehensive Peace Agreement, the Government has been striving hard to reinforce the peace and development process in the country. |
После подписания Всеобъемлющего мирного соглашения правительство упорно старается закрепить в стране мир и процесс развития. |
Despite these obstacles, the Myanmar Government has been striving to stabilize the situation in the political, social and economic fields with our own resources. |
Несмотря на эти препятствия, правительство Мьянмы упорно старается стабилизировать политическую и социально-экономическую обстановку своими собственными ресурсами. |
The Government of Sudan was striving to remove all obstacles which impeded social integration and was working to end conflicts, achieve peace and security, foster economic growth and ensure that people were effective actors at the heart of social development. |
Правительство Судана стремится устранить все препятствия, которые мешают осуществлению социальной интеграции, и старается положить конец конфликтам, установить мир и безопасность, содействовать экономическому росту и обеспечить, чтобы народ стал эффективным участником усилий по социальному развитию. |
The new government commissioner, Wilfried Présent, a member of the first class to graduate from the Judges School, is trying as best as he can to follow the advice of MICIVIH and is striving to ensure respect for international standards. |
Новый правительственный комиссар Уилфрид Презан, выпускник первого набора ШПСР, старается по мере сил проводить в жизнь рекомендации, вынесенные МГМГ, и прилагает усилия к соблюдению международных норм. |