Английский - русский
Перевод слова Striking
Вариант перевода Поражает

Примеры в контексте "Striking - Поражает"

Примеры: Striking - Поражает
Indeed, on this last point, it was striking to see large numbers of young people lingering about, seemingly with nothing to do. В контексте этой последней проблемы на улицах поражает большое число молодых людей, по всей видимости, не знающих, чем себя занять.
Even more striking, nearly one in four workers in the developing world were living on less than US$ 1 per day. Еще более поражает то, что почти каждый четвертый работник в развивающихся странах жил менее чем на 1 долл. США в день.
It is striking that the figures of the Government assign 55 per cent of the massacres to unknown authors. Поражает тот факт, что, согласно данным правительства, личности преступников, совершивших 55% массовых убийств, остались невыясненными.
Mr. de GOUTTES said that, compared to the concluding observations arrived at by the Committee in August 1994 after consideration of Australia's previous report, there was now a clear and striking change of tone. Г-н де ГУТТ заявляет, что если сравнить с выводами, которые сформулировал Комитет в августе 1994 года после рассмотрения предыдущего доклада Австралии, то поражает весьма резкая перемена тона.
The Middle East region represents a special case in this context, and one where the qualitative imbalance in armaments is striking and where transparency and confidence can only come about if approached in a balanced and comprehensive way. Ближневосточный регион представляет собой особый случай в этом отношении: там качественный дисбаланс в вооружениях просто поражает, а транспарентность и доверие могут быть обеспечены лишь на основе сбалансированного и всеобъемлющего подхода.
It was particularly striking that those Member States that most vigorously defended arbitrary cuts in the Organization's regular budget were the first to spend hundreds of millions of dollars on new armed conflicts. Особенно поражает то, что те государства, которые рьяно защищают произвольные сокращения регулярного бюджета Организации, тратят сотни миллионов долларов на новые вооруженные конфликты.
It is striking that only in 7 cases out of 152 the aggressor is unknown to the victim, most abusers appearing to be family members. Поражает тот факт, что лишь в семи случаях из 152 преступное деяние совершалось посторонним лицом, в остальных случаях правонарушителями являлись члены семей потерпевших.
What is striking is that in 2008, prior to the current global crisis, Africa was affected by accelerating increases in commodity prices, in particular those of oil and agricultural commodities. Поражает то, что в 2008 году - до того, как разразился нынешний мировой кризис, - Африка пострадала от стремительного роста цен на сырьевые товары, особенно на нефть и сельскохозяйственные товары.
One of the most striking features of the recent debt relief initiatives is that many restructuring strategies have offered a conversion clause, giving ample room to debt-for-development swaps. Поражает то, что в рамках предпринятых в последнее время инициатив по облегчению задолженности во многих стратегиях по рестуктуризации долга предусмотрено специальное положение о конверсии долга, что открывает широкие возможности для его использования на цели развития.
What is striking about the follow-up process in the aftermath of the World Summit for Children is the time it often took - and still takes - for political consensus on children to be translated into effective action. В связи с процессом последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей поражает то, сколько времени нередко требовалось - и по-прежнему требуется,- чтобы перевести политический консенсус по проблемам положения детей в плоскость эффективных практических действий.