Английский - русский
Перевод слова Striking
Вариант перевода Поражает

Примеры в контексте "Striking - Поражает"

Примеры: Striking - Поражает
The worldwide scope of the phenomenon of cult members residing in highly restricted and closed environments is truly striking. Воистину поражает всемирный масштаб этого явления, когда члены сект живут в жестко ограниченных и закрытых условиях.
The disparity between Port-au-Prince and the departments is particularly striking. Поражает, прежде всего, большое различие между Порт-о-Пренсом и департаментами.
Premium channels have a particularly striking effect. Особенно поражает эффект, производимый наличием дополнительных каналов.
The parallels between his appearance yesterday, and the war time years was striking. То, как его вчерашнее появление напомнило военные годы, просто поражает.
The extreme diversity of the legal situations and clauses in question is striking and calls for a number of observations. Поражает и вызывает множество замечаний крайнее разнообразие юридических ситуаций и соответствующих положений.
In many countries there is a striking absence of adequate trauma management once road collisions have occurred. Во многих странах поражает отсутствие надлежащей помощи в случаях травматизма в результате дорожных аварий.
More striking yet, some 2,300 police officers have been implicated in these complaints. Еще больше поражает то, что объектами этих жалоб были примерно 2300 сотрудников полиции.
The case of Grenada, which was virtually obliterated, is particularly striking. Случай Гренады, которая была практически сметена с лица земли, особенно поражает.
The rapid growth in the popularity of mobile phones has been striking; Nauru even decided to phase out its fixed-line service. Поражает стремительный рост популярности мобильных телефонов; в Науру даже было принято решение о поэтапном сворачивании стационарной связи.
The leadership role exercised within them by women has been striking and inspirational. Поражает и впечатляет руководящая роль, которую в этих движениях играют женщины.
But the lack of a shared strategic vision to realize that potential is striking. Однако поражает отсутствие общего стратегического видения того, как реализовать этот потенциал.
The expression is striking and it is purported to be an image of Teti making it the only true royal portrait that has survived from the Old Kingdom. Выражение поражает, и это якобы изображение фараона Тети что делает её единственным королевский портрет династии из Старого Королевства.
Similarly, at a time when much emphasis is put on inter-religious dialogue, the absence of women's voices from that dialogue is striking. Аналогичным образом поражает отсутствие голоса женщин в межрелигиозном диалоге, которому в настоящее время придается столь важное значение.
The disease causes at least 300 million severe cases of illness annually, a number all the more striking since simple, effective solutions are available. Это заболевание ежегодно приводит к 300 миллионам тяжких обострений - это число особенно поражает, если учитывать, что существуют простые и эффективные методы его лечения и профилактики.
In comparison to an organization such as NATO, the limited nature of United Nations procedures and mechanisms for handling military affairs is striking. По сравнению с такой организацией, как Североатлантический договор, поражает ограниченность процедур и механизмов Организации Объединенных Наций для рассмотрения военных вопросов.
It was striking that delegations that had called for a vote on programme budget proposals in the past were currently citing a need for consensus. Поражает, что делегации, которые ранее призывали к голосованию по предложениям по бюджету по программам, сейчас ссылаются на необходимость консенсуса.
It was also striking that others, when it suited them, had used internal documents to support their views on the conduct of peacekeeping operations. Также поражает, что другие, когда это было им необходимо, использовали внутренние документы для обоснования своих взглядов на проведение операций по поддержанию мира.
It is striking that, notwithstanding the difficulties that exist, the Council's informal working group on documentation and other procedural questions met hardly at all during the reporting period. Поражает, что, несмотря на существующие трудности, неофициальная рабочая группа Совета по документации и другим процедурным вопросам почти не проводила заседаний в течение рассматриваемого периода.
More striking yet, some 2,300 police officers (some 12 per cent of the entire force) have been implicated in these complaints. Еще больше поражает то, что объектами этих жалоб были примерно 2300 сотрудников полиции (приблизительно 12 процентов от общей численности полицейских сил).
Thank you, Mr. Chairman, and the tune of 23 trillion, 700 billion dollars worth of taxpayer exposure for the bailouts is quite striking. Благодарю Вас, господин Председатель, и сумма 23 трлн 700 млрд долларов из кармана налогоплательщиков для помощи банкам просто поражает.
Regrettably, the destruction of cultural heritage may not be an altogether new phenomenon in the turbulent history of the Balkans; what is striking this time around, however, is that these atrocities have taken place under the auspices of the international community. Как это ни печально, уничтожение культурного наследия вряд ли является совсем новым явлением в бурной истории Балкан; в нынешней ситуации поражает, однако, то, что эти злодеяния совершаются под эгидой международного сообщества.
It was in fact striking that the reports submitted were generally disappointing when they dealt with article 6 of the Convention, which precisely provided for reparation for damage suffered as a result of racial discrimination. Впрочем, поражает и разочаровывает то, как в представляемых докладах, как правило, рассматривается статья 6 Конвенции, которая касается как раз возмещения ущерба, понесенного в результате расовой дискриминации.
There had been a striking lack of meaningful progress in meeting the challenges of ensuring adequate shelter for all, and to a very large extent most of the issues set out in the Agenda were still outstanding. Поражает отсутствие значимого прогресса в решении проблем обеспечения надлежащего жилья для всех, и в очень большой степени по-прежнему нерешенными остаются большинство из вопросов, поставленных в Повестке дня.
Also striking is the omission from the Directive of the requirements in the standard (shown in italics) specifying for whom the approved body provides inspection services. Поражает также и отсутствие в директиве требований стандарта (выделены курсивом), указывающих на то, кому утвержденный орган предоставляет услуги по проведению проверок.
The rise in the number and intensity of extreme weather events has also been striking, with an increasing number of the poor being affected by drought, floods and cyclones. Поражает также повышение частотности и интенсивности экстремальных климатических явлений, которые приводят к росту числа бедных людей, пострадавших от засухи, наводнений и циклонов.