Английский - русский
Перевод слова Striking
Вариант перевода Поразительный

Примеры в контексте "Striking - Поразительный"

Примеры: Striking - Поразительный
He uses the word "striking" to describe her. Он использует слово "поразительный", чтобы описать её.
A central, circular fireplace creates a striking contrast between the dancing flames and the smooth surface of the lake. Круглый камин, расположенный в центре, создает поразительный контраст между "танцами" огненного пламени и гладкой поверхностью озера.
Superior mirages can have a striking effect due to the Earth's curvature. Верхние миражи могут иметь поразительный эффект за счет кривизны Земли.
I thought it was a very striking image... Мне кажется, это был поразительный образ...
The struggle of African peoples to emerge from poverty has made striking progress in recent years. В борьбе африканских народов по преодолению нищеты в последние годы отмечается поразительный прогресс.
Another striking finding of the study related to geographic dimensions of child poverty in Romania. Еще один поразительный результат этого исследования связан с географическими особенностями распространения детской нищеты в Румынии.
There is a striking contrast between the technological advancement of a portion of humanity and the dire poverty of the rest. Существует поразительный контраст между техническим прогрессом части человечества и ужасной нищетой остального мира.
A striking finding of the study on irreversibility was that an FMCT would play an indispensable part towards achieving irreversible nuclear disarmament. Поразительный вывод исследования о необратимости состоял в том, что ДЗПРМ играл бы незаменимую роль в достижении необратимого ядерного разоружения.
It also portrayed them as a striking success story: over 50 per cent of the missions established since 1992 had been closed successfully. В докладе их применение подается также как поразительный пример успеха: более 50 процентов миссий, учрежденных за период с 1992 года, завершились удачно.
Next door, Wanley sees a striking oil portrait of Alice Reed (Joan Bennett) in a storefront window. Неподалёку, в окне витрины магазина, Уэнли видит поразительный живописный портрет Элис Рид (Джоан Беннетт).
I thought at the time, "Goodness, what a striking image!" И я подумал: "Какой поразительный эпатаж!"
A comparative assessment of the guidelines by potential use gave the striking result that the guidelines in the field of disability were rated first or equal first for all eight uses. Сравнительная оценка руководящих принципов с точки зрения их возможного влияния дала поразительный результат, заключающийся в том, что руководящие принципы, касающиеся инвалидов, были поставлены на первое или поделенное первое место по всем восьми видам использования.
The spread of knowledge on the impact on health of fats, dietary cholesterol, carbohydrates, vegetables, fruits, protein, salt, minerals and trace elements is striking in many EME. Распространение знаний о влиянии на здоровье жиров, холестерина пищевого происхождения, углеводов, овощей, фруктов, белков, соли, минеральных веществ и микроэлементов носит поразительный характер во многих странах НРЭ.
The most striking rise was for ores and metals, where the share of world imports going to this region increased more than threefold, from 5.1 per cent to 16.1 per cent. Наиболее поразительный рост был характерен для руд и металлов: доля региона в мировом импорте возросла более чем в три раза: с 5,1% до 16,1%.
The disparities were exposed in the IMF's last Global Financial Stability Report, published in April, which contains a striking analysis that shows the changes in tangible common equity over the last two years, and the degree to which banks are reliant on wholesale funding. Различия были обнародованы в последнем Глобальном отчете о финансовой стабильности МВФ, опубликованном в апреле, который содержит поразительный анализ, показывающий изменения в материальном собственном капитале за прошлые два года и степень, в которой банки полагаются на оптовое консолидирование долга.
Despite the striking progress we have made on the long road of civilization, the end of the twentieth century is still marked by poverty and hunger, which are among the gravest tragedies and the greatest challenges facing mankind. Несмотря на поразительный прогресс, который мы проделали в ходе долгого развития цивилизации, конец ХХ века по-прежнему отмечен нищетой и голодом, которые входят в число величайших трагедий и самых значительных задач, стоящих перед человечеством.
Another striking result is that today there are in 2009-2011 basically no budget provisions for activities (the year 2011 being an exception), other than those directly geared towards governance and office facilities under the Basel Convention Trust Fund. Еще один поразительный результат заключается в том, что сегодня в бюджете на период 2009-2011 годов практически не предусмотрено расходов на мероприятия (за исключением 2011 года), кроме расходов, непосредственно связанных с управлением и служебными помещениями Целевого фонда Базельской конвенции.
Although striking progress has been achieved, the world is not on track to meet the 2015 targets, underscoring the urgent need for all stakeholders to redouble their efforts to strengthen the HIV response. Несмотря на поразительный прогресс, есть все основания опасаться, что международное сообщество не достигнет целевых показателей на 2015 год, а это убедительно свидетельствует о том, что все заинтересованные стороны должны более настойчиво и решительно вести борьбу с ВИЧ.
Trouser Press described the album as "striking and haunting, filled with beauty and apprehension, paralleling the minimalist music being made by Steve Reich and Philip Glass." Trouser Press описала альбом как поразительный и надолго остающийся в памяти, наполненный красотой и одновременно вызывающий мрачные ощущения, напоминающий музыку минималистов, таких как Стивен Райх и Филип Гласс.
We must therefore note the striking paradox, despite the end of the cold war and new hopes for peace and justice, of the re-emergence of terrorism, instability and the proliferation of hotbeds of tension around the world. Поэтому мы должны отметить тот поразительный парадокс, что несмотря на окончание "холодной войны" и возникновение новых надежд на мир и справедливость, вновь поднял голову терроризм, возобновилась нестабильность и по всей планете расползаются очаги напряженности.
Yet there is the striking paradox between women's subordinate status in some countries, particularly in Asia, and the opportunity afforded to women to hold the highest public positions, including the office of prime minister or vice-president. Вместе с тем существует поразительный парадокс между низшим статусом женщин в некоторых странах, в частности в странах Азии, и возможностями, открывающимися перед ними в плане доступа к самым высоким политическим должностям, включая посты премьер-министра или вице-президента Республики.
"Andreas Floer's life was tragically interrupted, but his mathematical visions and striking contributions have provided powerful methods which are being applied to problems which seemed to be intractable only a few years ago." «Жизнь Андреаса Флоера была трагически прервана, но его математические воззрения и поразительный вклад дали мощные методы, которые применяются к задачам, которые казались очень тяжёлыми ещё несколько лет назад».
Striking recovery of the panels industry in 2004 - difficult to beat in 2005: Поразительный подъем в секторе листовых древесных материалов в 2004 году - трудности с достижением более высоких результатов в 2005 году:
At the same time, peer-led programmes have had striking and sustained success. В то же самое время программы с участием лиц, которые находились в таком же положении, дали поразительный и устойчивый положительный результат.
Well, our copy boy is very striking... but he often has toner on his fingers. Что ж, наш копировальщик поразительный, но у него часто пальцы в чернилах.