| Cowdenbeath railway station is just off the High Street, via a steep ramp to/from each platform. | Кауденбитская железнодорожная станция находится недалеко от главной улицы, через крутой скат от каждой платформы. |
| He lives on Fourth Street, near here. | Он живет на четвертой улице, недалеко отсюда. |
| Holliday shot a videotape of the incident on his camcorder from his apartment near the intersection of Foothill Boulevard and Osborne Street in Lake View Terrace. | Джордж Холлидей снимал видео из своей квартиры недалеко от перекрёстка бульвара Foothill и улицы Osborne на Lake View Terrace. |
| The office space of the Department for General Assembly and Conference Management was located in the Albano Building on 46th Street near the Headquarters compound. | Служебные помещения Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению размещаются в здании «Альбано» на 46 улице недалеко от комплекса Центральных учреждений. |
| The company opened a second store in the city on October 20, 2003, near the famous Oscar Freire Street. | Второй магазин в том же городе был открыт 20 октября 2003 года недалеко от знаменитой улицы Оскара Фрейре. |
| Suze Rotolo is the woman featured on the album cover, walking arm in arm with Dylan down Jones Street, not far from their apartment. | Сьюз Ротоло является женщиной, которая изображена на обложке альбома, идущей рука об руку с Диланом по Джонс-стрит, недалеко от своей квартиры. |
| After completing his training he opened his own shipyard, Isaac Webb & Co., near Corlears Hook in about 1818, later relocating to Stanton Street. | После завершения своего обучения Вебб открывает приблизительно в 1818 году свою собственную верфь «Isaac Webb & Co.» недалеко от Corlears Hook, которая позже переехала на улицу Стэнтон (англ. Stanton Street). |
| Martense is an old New Amsterdam name; there is a Martense Street in Flatbush, Brooklyn, near Sonia Greene's apartment where Lovecraft stayed in April 1922. | Фамилия Мартенс была известна в Новом Амстердаме: в Бруклине есть улица Мартенса, недалеко от квартиры Сони Грин, где Лавкрафт останавливался в апреле 1922 года. |
| It was placed in storage in City Hall until it was installed in its current location, near the building's LaSalle Street entrance, in 1960. | Памятник было размещён на складах в мэрии, пока он не был установлен в его нынешнем месте, недалеко от входа в здание улицы Ласалле в 1960 году. |
| The family lived in Southampton Street (now Southampton Place) in Bloomsbury and bought a country retreat in Ham, near Richmond, in the early 1800s. | Семья проживала на Саутхэмптон-стрит (Southampton Street; ныне Southampton Place) в Блумсбери, а также приобрела загородный дом недалеко от Ричмонда в начале 1800-х годов. |
| Situated just off the Friedrichstrasse shopping street, this 4-star hotel offers air-conditioned rooms, a restaurant and a spa. | Этот 4-звёздочный отель с рестораном, спа-центром и оборудованными кондиционером номерами расположен недалеко от торговой улицы Фридрихштрассе. |
| They were able to box him in at front street. | Они были недалеко, на ближней Улице. |
| The College Hotel is housed in a 19th century building at walking distance from PC Hooftstraat, the most exclusive shopping street in Amsterdam. | The College Hotel ра? положен в здании 19 века недалеко от PC Hooftstraat - улицы, на которой ра? положены? амые? к? клюзивные магазины? м? тердама. |
| Tearoom was at the second floor of the shopping mall not far from the People's square and Nanjing street. | Чайная находится на втором этаже ТЦ недалеко от Народной площади и ул.Нанкин. |
| The resort of Hotel Belvedere is located in the heart of the Slovenian coastline, near the street Izola-Portoroz. | Отель Belvedere находится в самом центре словенского побережья, недалеко от улицы Изола-Порторож. Из него открывается великолепный вид на панораму залива Триеста. |
| Hotel d'Inghilterra is a historic building located just off Via dei Condotti, Rome's most fashionable street. | Отель d'Inghilterra занимает историческое здание, расположенное недалеко от самой фешенебельной улицы Рима Виа-дей-Кондотти и Испанской лестницы. |
| He was found a couple of hours later in the street near Magas, the capital of Ingushetia, with serious injuries which required hospital treatment. | Спустя несколько часов его нашли на улице недалеко от столицы Ингушетии города Магаса. У Магомеда Цечоева имелись серьёзные травмы, и ему потребовалась госпитализация. |
| On 26 July 2008, he was reportedly arrested by four plain-clothes police officers in a street near his home in Oujda. | Сообщается, что 26 июля 2008 года г-н Каддар был арестован на улице недалеко от своего дома в городе Уджда четырьмя сотрудниками полиции в гражданской одежде. |
| Enjoy 4-star service just a short walk from the grand Gendarmenmarkt square, within walking distance of Checkpoint Charlie and the Friedrichstraße shopping street. | Насладитесь проживанием в четырехзвездочном отеле, разместившемся всего в нескольких шагах от знаменитой площади Жандарменмаркт и недалеко от контрольно-пропускного пункта Чекпойнт Чарли и торговой улицы Фридрихштрассе. |
| Not far from the Villa Glori park, where you can relax, go for a walk or jog, the hotel is also close to the main shopping street and monuments. | Отель расположен недалеко от парка Вилла Глори, где вы можете отдохнуть, совершить утреннюю пробежку или просто прогуляться. Недалеко от отеля: главная торговая улица и все важные исторические памятники города. |
| Amongst the impressive beauty of the old city, you will be immersed in your best memories and dreams with a glass of good wine on a calm street not far from the historical centre - Rynok Square. | На тихой улочке, недалеко от исторического центра - площади Рынок - среди незабываемой красоты старинного города с бокалом хорошего вина Вы окунётесь в самые лучшие воспоминания и мечты... |
| This stylish 4-star hotel is located in Munich's trendy Glockenbach district, close to the River Isar, in a quiet side street in the historic quarter. | Этот стильный 4-звёздочный отель расположен в стильном квартале Глокенбах, недалеко от реки Изар, на тихой боковой улочке в одном из исторических районов Мюнхена. |
| Boasting excellent transport links, this modern 3-star hotel is set in a quiet side street in the heart of Berlin, within walking distance of sights including the Nikolaiviertel district and... | Этот четырёхзвёздочный отель прекрасно расположен в самом сердце Берлина, недалеко от Мемориальной церкви Гедехнтискирхе, всемирно известного торгового центра KaDeWe, а также магазинов на улице... |
| This hotel boasts excellent transport links and a central location close to the famous Kurfürstendamm shopping street, the KaDeWe mall and the Europe Centre. | Данный отель расположен недалеко от остановок общественного транспорта, вблизи знаменитой торговой улицы Курфюрстендам, торгового центра KaDeWe и коммерческого центра Европа. |
| The Hotel is nestled in a quiet street just a few steps away from the Champs Elysées and close to the Louvre Museum and world-famous department stores. | Отель расположен на тихой улочке недалеко от Елисейских полей рядом с Лувром и универмагом Grands Magasins, в центре одного из самых роскошных и оживленных кварталов Парижа. |