Don't treat me like a stranger... |
Не делай из меня незнакомку, которую ты только что встретила на улице. |
I can't just hire a stranger from somewhere... to stay in my house. |
Я не могу нанять просто незнакомку неизвестно откуда... которая будет жить у меня в доме. |
The only time you see this aspect... is on the rare occasions that you glimpse yourself in the mirror, and you find a stranger staring back at you. |
В то время, когда ты видишь эту часть... в редких случаях, когда ты смотришь на себя в зеркало, и находишь там незнакомку, который смотрит на тебя. |
You're treating me like a stranger? |
Вы меня за незнакомку принимаете? |
Okay, I'll make a stranger love me forever. |
Ладно, я влюблю в себя какую-нибудь незнакомку до конца жизни. |
Well, I am not taking some stranger into my apartment. |
Я не приведу к себе в кавартиру незнакомку. |
You slip one on when you meet a stranger. |
Его надевают повстречав незнакомку. |