This important and basic document provides us with an additional and useful stimulus to ensure the effectiveness of the work of this session of the Assembly, which is taking place following the Millennium Summit. |
Этот важный и основательный доклад дает дополнительный импульс и полезный стимул для эффективной работы Ассамблеи тысячелетия, которая набирает силу после Саммита тысячелетия. |
The reform should be seen as a tool which would make it possible to introduce a culture of efficiency while respecting cultural diversity and as a stimulus which would allow the Organization to attract and retain the best staff. |
Реформа должна восприниматься как средство, позволяющее установить культуру эффективности при уважении культурного разнообразия, а также как стимул, позволяющий Организации привлекать на работу и удерживать на ней наиболее профессиональные кадры. |
While the ECB has limited room for maneuver, regulatory changes and revenue-neutral shifts in the tax structure (for example, a temporary investment tax credit financed by a temporary increase in the corporate tax rate) could provide the stimulus needed to offset declining net exports. |
У ЕЦБ мало места для манёвра, но нормативные изменения и реструктуризация системы налогообложения без влияния на доходы (например, временная инвестиционная налоговая скидка, финансируемая за счёт временного повышения ставки налога на прибыль корпораций) могут предоставить стимул, необходимый для остановки снижения чистого экспорта. |
Photographs from space, showing a single Earth suspended in space, have served dramatically to confirm the sense of one borderless world, giving a powerful stimulus to the spread of this perception of human unity and global oneness. |
Сделанные из космоса фотографии, на которых видна Земля, окруженная со всех сторон космическим пространством, стали наглядным доказательством единства и безграничности нашего мира и придали мощный стимул распространению этого понимания человеческого единства и глобальной уникальности. |
When the stimulus is given to the subject, they remove their hand from the starting button to the button of the correct answer. |
Когда стимул предъявляется испытуемому, он переносит руку с кнопки старта на кнопку правильного ответа. |
In general, commercial eye-tracking studies function by presenting a target stimulus to a sample of consumers while an eye tracker is used to record the activity of the eye. |
В общем коммерческое использование отслеживания глаз в большинстве сводится к тому, что группе потребителей предъявляется один и тот же визуальный стимул, в то время как отслеживаются движения глаз. |
America's automatic stabilizers -the progressivity of our tax systems, the strength of our welfare system - have been greatly weakened, but they will provide some stimulus, as the expected fiscal deficit soars to 10% of GDP. |
Автоматические стабилизаторы Америки -система налогообложения по прогрессивным ставкам, сила нашей системы соцобеспечения - сильно ослабли, но смогут придать экономике некоторый стимул, в то время как ожидаемый дефицит бюджета снижается до 10% ВВП. |
Now, what you would think, would be that if you stimulate the little finger... it takes a finite period of time to get to the opposite side of the cortex... so the patient would report it a fraction of a second later after the stimulus. |
И, как можно подумать, если вы стимулируете мизинец, требуется какой-то период времени, чтобы стимул мог добраться к мозгу, так что пациент сообщил бы об этом на долю секунды позже стимула. |
These individuals become more sensitized to stimuli that they associate with the traumatic event which then serve as triggers for a flashback (even though the context surrounding the stimulus may be unrelated; such as sun spots being unrelated to headlights). |
Эти люди становятся более чувствительными к стимулам, которые они связывают с травмирующим событием, которые затем служат пусковыми механизмами (триггерами) для психопатологических репереживаний (хотя контекст, сопровождающий стимул, может не иметь к нему отношения, например, солнечные пятна не связаны с фарами). |
But I think he does receive a stimulus from the knowledge of living in close proximity to the people who are legendary, but who actually were alive and were in these rooms. |
Я также считаю, что он получает стимул от осведомления того, что живёт в тесной близости с людьми, являющимися легендарными, однако жившими в реальности и бывавшими в этих комнатах. |
The introduction of results-based management in the funds and programmes provides an important stimulus to a more goal-oriented approach to the UNDAF/CCA processes. |
Внедрение системы управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, в фондах и программах дает важный стимул для реализации в связи с процессами РПООНПР/ОАС подхода, который в большей степени ориентирован на достижение результатов. |
In general, pupils that accommodate but do not react are said to show light-near dissociation (i.e., it is the absence of a miotic reaction to light, both direct and consensual, with the preservation of a miotic reaction to near stimulus (accommodation/convergence). |
В общем, зрачки, что «аккомодируют, но не реагируют», так говорят, чтобы охарактеризовать ресничный узел - то есть, отсутствие его миотической реакции на свет, как прямой, так и согласованной, с сохранением миотической реакции на ближайший стимул (аккомодация-конвергенция). |
in the labour market - stimulus to local employment/ loss of local employment. |
рынок труда - стимул для роста занятости на местах/снижение уровня занятости на местах. |
Stimulus to networking and cross-sectoral collaboration |
Стимул для объединения усилий и кросс-секторального сотрудничества |
Separating the brothers for the remainder of their education was considered, but Dalton advised the Prince of Wales against splitting them up as "Prince Albert Victor requires the stimulus of Prince George's company to induce him to work at all." |
Поскольку Эдди сильно отставал от брата в обучении, принц Уэльский стал рассматривать вариант раздельного обучения сыновей, однако Далтон отговорил его, объяснив, что «принц Альберт Виктор сможет получить стимул к обучению в присутствии брата». |
in finance and commerce - stimulus to local business activity/ loss of local business activity. |
финансы и торговля - стимул для хозяйственной деятельности на местах/снижение уровня хозяйственной деятельности на местах; |