Английский - русский
Перевод слова Stimulus

Перевод stimulus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стимул (примеров 166)
Columbia received a large stimulus to development when it was connected in a direct water route to Charleston by the Santee Canal. Колумбия получила большой стимул к развитию когда она была связана прямым водным путём с Чарлстоном через 35-километровый канал Санти.
The stimulus to trade and investment is manifest. Стимул к торговле и инвестициям налицо.
The necessary policy actions involve aggressive macroeconomic stimulus. Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
NEW YORK - There is a general consensus that the massive monetary easing, fiscal stimulus, and support of the financial system undertaken by governments and central banks around the world prevented the deep recession of 2008-2009 from devolving into Great Depression II. НЬЮ-ЙОРК - Существует всеобщее мнение о том, что масштабное монетарное стимулирование, финансовый стимул и поддержка финансовой системы, предпринятые правительствами и центральными банками во всем мире, помешали глубокому спаду 2008-2009 гг. перейти во вторую Великую Депрессию.
Now, synesthesia is the experience of a stimulus in oncesense organ in another sense organ as well, such as coloredhearing. Синестезия - это когда стимулирование одного органа чувстввызывает стимул также и у другого. Например, цветной слух.
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 82)
In this environment, a further fiscal stimulus may prove counterproductive, with the extra spending counterbalanced by the negative effect on the housing market of higher interest rates. В такой обстановке дальнейшее финансовое стимулирование может оказаться контрпродуктивным, когда дополнительные расходы будут уравновешиваться негативным влиянием на рынок жилья более высоких процентных ставок.
For most of the euro zone, further fiscal stimulus is even more unlikely than in the United States given the pressure from the financial markets to engage in austerity measures in order to maintain acceptable yield spreads for new debt issuance. Для большинства стран еврозоны дальнейшее бюджетное стимулирование является еще менее вероятным, чем в Соединенных Штатах Америки, учитывая давление финансовых рынков в направлении принятия мер жесткой экономии в целях поддержания приемлемого диапазона доходности для нового выпуска долговых обязательств.
There is real concern that an uncoordinated global stimulus would worsen the global imbalances as reflected in the current distribution of current account surpluses and deficits and the current distribution of global foreign exchange reserves. Существует реальная обеспокоенность относительно того, что некоординируемое глобальное стимулирование приведет к увеличению глобальных диспропорций, отражением которых служит нынешнее распределение профицита и дефицита текущих счетов и нынешнее распределение глобальных резервов иностранной валюты.
The real question is not whether Europe is using sufficiently aggressive Keynesian stimulus, but whether Europe will resume its economic reform efforts as the crisis abates. Главный вопрос заключается не в том, достаточно ли агрессивно Европа применяет экономическое стимулирование по Кейнсу, а в том - возобновит ли Европа свои экономические реформы по мере ослабления кризиса.
By contrast, the recession of 1998, the present nearly stagnant economy and the large amounts of government stimulus spending over two years have led to huge budget deficits in Japan (nearing 10 per cent of GDP in 1999). Напротив, в Японии экономический спад 1998 года, нынешнее близкое к стагнации состояние экономики и огромные государственные расходы последних двух лет на стимулирование экономического роста обусловили огромный дефицит государственного бюджета (почти 10 процентов от ВВП в 1999 году).
Больше примеров...
Импульс (примеров 35)
The ongoing third round of GSTP negotiations should be expeditiously concluded to give further stimulus to South - South trade. Необходимо обеспечить скорейшее завершение нынешнего третьего раунда переговоров в рамках ГСТП, с тем чтобы придать новый импульс торговле Юг-Юг.
The stimulus for social mobilization generated by this process can hardly be overestimated, and we all express our gratitude for their efforts, enthusiasm and devotion. Импульс, придаваемый социальной мобилизации в результате этого процесса, вряд ли можно переоценить, и мы все высказываем нашу благодарность этим организациям за их усилия, энтузиазм и самоотверженность.
An important political stimulus for setting up counter-narcotics and counter-terrorism belts around Afghanistan was provided by the event held on 27 March in Moscow: the Special Conference on Afghanistan, convened under the auspices of the Shanghai Cooperation Organization. Важный политический импульс созданию поясов антинаркотической и антитеррористической «защиты» вокруг афганского государства придало проведение в Москве 27 марта этого года специальной конференции по Афганистану под эгидой Шанхайской организации сотрудничества.
In this regard, I believe that not only internal efforts of the Conference on Disarmament but also external political stimulus may be of great help in breaking the deadlock in the Conference. В этой связи я считаю, что преодолению сложившегося в Конференции по разоружению тупика могут в значительной мере способствовать не только усилия, предпринимаемые самой Конференцией, но и политический импульс извне.
The meeting thus provided a forum for participants to learn about initiatives and approaches on e-measurements in other regions and countries, and provided new stimulus to existing work. Таким образом совещание стало форумом, участники которого смогли узнать об инициативах и методах измерения параметров электронного общества в других регионах и странах, а также придало новый импульс уже начатой работе.
Больше примеров...
Стимулирующее воздействие (примеров 20)
But the overall stimulus to economic activity is still relatively modest, as is reflected in the modest acceleration expected in the growth of total domestic demand. Однако общее стимулирующее воздействие на экономическую активность все еще сравнительно невелико, о чем можно судить по ожидающемуся умеренному ускорению роста совокупного внутреннего спроса.
Within western Europe, EU Directive 90/313/EEC on freedom of access to information on the environment, adopted on 7 June 1990, provided an important stimulus to strengthening public access to information in the environmental sphere. В западной Европе Директива ЕС 90/313/ЕЕС о свободе доступа к информации об окружающей среде, принятая 7 июня 1990 года, оказала значительное стимулирующее воздействие на процесс расширения доступа общественности к информации, касающейся окружающей среды.
Moreover, the stimulus provided by the United States will be reduced for many countries if the recent depreciation of the dollar against their currencies persists. Кроме того, стимулирующее воздействие оживления в Соединенных Штатах будет ослаблено для многих стран, если курс доллара, понизившийся в последнее время по отношению к их национальным валютам, будет сохраняться на этом уровне.
However, the envisaged fiscal stimulus implies a further increase in the budget deficit and a worrying escalation in the level of public debt. Вместе с тем ожидаемое стимулирующее воздействие со стороны бюджетно-финансовой политики связано с дальнейшем ростом бюджетного дефицита и вызывающим обеспокоенность увеличением государственного долга.
Fiscal policy remains expansionary, but the fiscal stimulus is likely to be much smaller than in 2003. Бюджетно-финансовая политика по-прежнему оказывает стимулирующее воздействие на экономическую активность, однако такое воздействие, вероятно, существенно снизится по сравнению с 2003 годом.
Больше примеров...
Раздражитель (примеров 13)
It's a series of automatic responses to a given stimulus, characterized by increased heart rate, respiratory activity and adrenaline function. Ряд непроизвольных реакций на постоянный раздражитель, которые характеризуЮтся усилением сердцебиения, дыхательной активности и выделением адреналина.
Also, the bath up, but it will penetrate well put about medicinal properties, this time it s OK to be very sensitive skin that often permeates Product is no wonder that the stronger stimulus will result in the irritation that easy. Кроме того, в ванной, но она будет проникать и положить о лечебных свойствах, на этот раз нормально для очень чувствительной кожи, которая часто проникает продукта не удивительно, что более сильный раздражитель приведет к раздражению, что легко.
"Negative stimulus"? "Негативный раздражитель"?
Now, how would such a perceptual system respond to the stimulus of the Moon Illusion - a stimulus that changes only in the elevation of the Moon over the ground? Сейчас, как бы отреагировала такая система восприятия на раздражитель иллюзии луны - раздражитель, в котором изменяется только высота луны над горизонтом?
We all know that the stimulus that triggers an emotion causes that emotion to last long after the stimulus is gone. Мы все знаем, что когда раздражитель пробуждает эмоцию, эмоция сохраняется долгое время после того, как раздражитель убран.
Больше примеров...
Стимулирующий (примеров 3)
In short, the US stimulus effects on spending have probably been positive but small, and without a decisive effect on the economy. Одним словом, стимулирующий эффект США на траты, вероятно, был позитивным, но незначительным, не оказав решительного воздействия на экономику.
Perhaps the chief mistake, as with recent "Buy American" provisions in US legislation, was to allow the Employ American Workers Act (EAWA) to be folded into the stimulus bill. Возможно, главная ошибка, как это было с недавними положениями в законодательстве США «покупай американское», заключается в том, что закон о найме американских рабочих (ЕАША) был превращен в стимулирующий закон.
In short, the stimulus will strengthen America's economy, but it is probably not enough to restore robust growth. Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста.
Больше примеров...
Стимуляции (примеров 15)
U.S. President Barack Obama last month called for doubling the nation's renewable energy production in three years asking Congress to support his economic stimulus plan. Президент США Барак Обама в течении последнего месяца бросил призыв удвоить производство возобновляемой энергии на национальном уровне за три года. Он просит Конгресс поддержать его план экономической стимуляции.
We got a stimulus program. У нас есть программа по стимуляции экономики.
He needs some kind of stimulus. Ему нужны стимуляции определенного вида.
In short, to see the force and vitality of all the motions occurring in every paralysed muscle subjected to the stimulus. Проще говоря, наблюдать силу и жизненность всех движений, происходивших в каждом парализованном мускуле, подвергнутом стимуляции.
As we reboot the world's economy, Geoff Mulgan poses aquestion: Instead of sending bailout money to doomed oldindustries, why not use stimulus funds to bootstrap some new, socially responsible companies - and make the world a little bitbetter? В то время как мы перезагружаем мировую экономику, ДжеффМульган задается вопросом: вместо того чтобы отправлятьстабилизационные деньги на помощь обреченным старым отраслям, почему бы не использовать эти деньги для стимуляции новых, социально-ответственных компаний - и сделать мир немноголучше?
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
The report can serve as a stimulus for the development of a genuine world alliance against poverty and will provide material for the International Day for the Eradication of Poverty (17 October). Доклад, возможно, даст толчок созданию настоящего всемирного альянса против бедности и будет способствовать расширению практики празднования 17 октября Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты.
All this multiplies and gives further stimulus to the effect of stereotypic opinions resulting from traditional perceptions. Все это производит множительный эффект и дает дальнейший толчок явлению стереотипного восприятия, которое проистекает из традиционных воззрений.
The Anti-Personnel Mine Ban Convention has provided enormous stimulus for those activities. Конвенция о запрещении противопехотных мин дала мощный толчок всей этой деятельности.
Whereas most of the "stimulus" legislation to date has been short-term and inward-looking, increased funding for sustainable infrastructure in poor countries would provide a powerful boost to rich-world economies. В то время как большинство законов по «стимулированию» до сегодняшнего дня были кратковременными и интроспективными, увеличение финансирования устойчивой инфраструктуры в бедных странах может дать сильный толчок экономикам богатых стран.
We are convinced that the Agreement will make the North American economies both more competitive and more open and will provide a much needed stimulus to global trade and investment. Мы убеждены в том, что реализация этого Соглашения сделает экономические системы стран Северной Америки и более конкурентоспособными, и более открытыми и придаст столь необходимый толчок развитию мировой торговли и инвестированию капиталов.
Больше примеров...
Стимулирующие (примеров 9)
It is imperative that stimulus efforts and other actions to help developing countries be continued and enhanced. Крайне необходимо, чтобы стимулирующие усилия и другие действия по оказанию помощи развивающимся странам были продолжены и расширены.
Stimulus spending aims to use higher government outlays or tax incentives to offset the decline in household consumption and business investment. Стимулирующие траты направлены на то, чтобы использовать более высокие правительственные расходы или налоговые стимулы, чтобы компенсировать спад потребления домашних хозяйств и инвестиций бизнеса.
Proximity Designs also designs and implements humanitarian village stimulus programs that build community infrastructure while offering wage employment to economically stressed villages. Также Proximity Designs внедряет деревенские гуманитарные программы, стимулирующие развитие инфраструктуры и рабочих мест.
Had there been no coordinated stimulus around the world, the risk of a global depression would have been very high. Если бы по всему миру не были приняты скоординированные стимулирующие меры, риск глобальной депрессии был бы очень высок.
In assessing the size of the stimulus, countries will balance the cost to their own budgets with the benefits in terms of increased growth and employment for their own economies. Поскольку некоторые выгоды (большинство из которых относится к маленьким открытым экономикам) получат другие, стимулирующие меры, вероятно, будут меньше и хуже спланированы, чем они могли бы быть.
Больше примеров...
Стимулированию экономики (примеров 11)
Social unrest and political instability will grow, exacerbating all other problems Major economies have responded with fiscal and monetary rescue packages and stimulus plans. Крупные страны отреагировали на кризис принятием пакетов налоговых и денежно-кредитных мер, а также планов по стимулированию экономики.
MUNICH - Since last autumn, Germany has been accused by a number of Anglo-American economists, above all by the 2008 Nobel laureate Paul Krugman, of not doing enough to combat the world economic crisis and of free-riding on other countries' stimulus programs. МЮНХЕН. С начала осени прошлого года Германия обвинялась многими англо-американскими экономистами (прежде всего, лауреатом нобелевской премии 2008 г. Полом Кругманом) в недостаточно активных действиях по борьбе с мировым экономическим кризисом и в извлечении выгоды из программ других стран по стимулированию экономики.
To be effective, any stimulus program will need Europe's nations to act in concert. Для того, чтобы любая программа по стимулированию экономики возымела эффект, страны Европы должны действовать сообща.
But this time, slow stimulus is amplified by failures in the design of the Bush economic program. Однако на этот раз отсутствие эффективных мер по стимулированию экономики еще больше усугубляется недостатками экономической программы Буша.
As if all this were not enough, as the Davos meeting opened, America's House of Representatives passed a bill requiring American steel to be used in stimulus spending, despite the G-20's call to avoid protectionism in response to the crisis. И, как будто этого мало, как раз в то время, когда открывалась встреча в Давосе, палата представителей Америки приняла закон, обязывающий использовать американскую сталь в расходах по стимулированию экономики, вопреки призыву стран большой двадцатки избегать протекционизма в ответ на текущий кризис.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 24)
Large companies' purchasing practices can provide a stimulus for SMEs. Закупочная практика крупных компаний может стимулировать МСП.
FDI can also provide a stimulus for local firms to increase productivity by introducing more competition. ПИИ могут также стимулировать местные фирмы к повышению производительности благодаря усилению конкуренции.
Moreover, the increase in cash income of the rural population can provide a stimulus for the urban economy through increases in consumption of basic goods. Более того, рост наличных доходов у сельского населения может стимулировать развитие городской экономики путем увеличения объемов потребления основных продуктов.
It would guide production to less damaging sources of supply and create a further stimulus to bring science to bear in saving energy. Он будет стимулировать переориентацию производства на менее загрязняющие источники топлива и создаст дополнительный стимул для использования результатов научного прогресса в целях экономии энергии.
Keynesian stimulus policies might help ease the pain a bit for individual countries acting in if every country tries to stimulate consumption at the same time, it won't work. В тоже, время они не будут работать в случае, если каждая из стран будет пытаться одновременно стимулировать потребление.
Больше примеров...