Английский - русский
Перевод слова Stimulus

Перевод stimulus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стимул (примеров 166)
Columbia received a large stimulus to development when it was connected in a direct water route to Charleston by the Santee Canal. Колумбия получила большой стимул к развитию когда она была связана прямым водным путём с Чарлстоном через 35-километровый канал Санти.
An international year of mountains might be expected to provide a stimulus for further exploration and coordination of initiatives towards sustainable mountain development. Можно полагать, что международный год гор придаст стимул дальнейшему изучению и координации инициатив, направленных на устойчивое развитие горных районов.
For the average person, the higher taxes do not mean lower after-tax income, because the stimulus will have the immediate effect of raising incomes. Для среднего человека более высокие налоги не подразумевают более низкий доход после уплаты налогов, потому что стимул будет иметь немедленный эффект повышения доходов.
Keynesians have been able to demonstrate that fiscal stimulus can stabilize market expectations, and thus provide an overall framework of confidence. Кейнсианцы смогли продемонстрировать, что финансовый стимул может стабилизировать ожидания рынка, и, таким образом, предоставить общую основу доверия.
Now, what you would think, would be that if you stimulate the little finger... it takes a finite period of time to get to the opposite side of the cortex... so the patient would report it a fraction of a second later after the stimulus. И, как можно подумать, если вы стимулируете мизинец, требуется какой-то период времени, чтобы стимул мог добраться к мозгу, так что пациент сообщил бы об этом на долю секунды позже стимула.
Больше примеров...
Стимулирование (примеров 82)
Fiscal stimulus by these three countries - together with smaller contributions from France and China - could have continued the necessary healing. Финансовое стимулирование со стороны этих трех стран - наряду с более скромными вкладами со стороны Франции и Китая - могло бы помочь продолжению необходимого лечения.
The conclusion of the Round is reported by the World Trade Organization to inject $150 billion as stimulus. Завершение раунда, как сообщает Всемирная торговая организация, повлечет за собой стимулирование в виде вливания 150 млрд. долл. США.
They must be accompanied by substantive policies designed to foster economic growth and social inclusion, including fiscal stimulus to investment; Она должна сопровождаться существенными мерами, направленными на стимулирование экономического роста и социальной интеграции, включая налоговое стимулирование инвестиций;
For their part, African countries had taken steps to mitigate the impact of the crisis, including their commitment to macroeconomic stability, reductions in interest rates, recapitalization of financial institutions and fiscal stimulus, among others. Со своей стороны, африканские страны приняли меры для смягчения последствий кризиса, включая, в частности, взятый ими курс на макроэкономическую стабильность, сокращение процентных ставок, рекапитализацию финансовых учреждений и налоговое стимулирование.
This level of resources would provide the necessary stimulus to diversification that would be within the regional absorptive capacity and yet be large enough to augment considerably the flow of resources for the implementation of diversification programmes and projects. Этот объем ресурсов обеспечит необходимое стимулирование диверсификации, соответствующее региональным возможностям по освоению этих средств, но при этом будет достаточно значительным для существенного увеличения притока ресурсов на цели осуществления программ и проектов диверсификации.
Больше примеров...
Импульс (примеров 35)
Clearly, we need a global stimulus. Очевидно, что нам необходим глобальный импульс.
In the most remote and sparsely populated areas, existing market incentives may often provide insufficient stimulus to private investment and government funding may be required. В наиболее отдаленных и редконаселенных районах существующие рыночные стимулы часто не могут давать достаточный импульс для частных инвестиций, и может требоваться финансирование со стороны правительства.
The ongoing third round of GSTP negotiations should be expeditiously concluded to give further stimulus to South-South trade. UNCTAD had also initiated the Global Network of Export-Import Banks and Development Financial Institutions to facilitate South-South trade financing. Необходимо обеспечить скорейшее завершение нынешнего третьего раунда переговоров в рамках ГСТП, с тем чтобы придать новый импульс торговле Юг-Юг. ЮНКТАД выступила также с инициативой создания Глобальной сети экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития, призванной облегчить финансирование торговли Юг-Юг.
The establishment of the Child Rights Monitoring Committee in Parliament will provide an important stimulus towards an effective and independent child rights monitoring system. Учреждение парламентского комитета по наблюдению за соблюдением прав ребенка придаст сильный импульс усилиям, направленным на создание эффективной и независимой системы контроля за реализацией прав детей.
The unusual nature of the issue should serve as a further stimulus to strengthen the determination of the Committee to give a fresh impetus to the process of decolonization in the Territory. Неординарность этого вопроса должна служить дополнительным стимулом к укреплению решимости Комитета придать новый импульс процессу деколонизации в территории.
Больше примеров...
Стимулирующее воздействие (примеров 20)
But the overall stimulus to economic activity is still relatively modest, as is reflected in the modest acceleration expected in the growth of total domestic demand. Однако общее стимулирующее воздействие на экономическую активность все еще сравнительно невелико, о чем можно судить по ожидающемуся умеренному ускорению роста совокупного внутреннего спроса.
Within Eurostat and the Commission: The resignation of the European Commission early in 1999 and its replacement at the end of the summer was the stimulus for a radical reform of the institution that will last several years. В рамках Евростата и Комиссии: Уход в отставку членов Европейской комиссии в начале 1999 года и формирование ее нового состава в конце лета оказали стимулирующее воздействие на радикальную реформу этого учреждения, которая будет продолжаться несколько лет.
Foreign demand could have provided a stimulus to domestic activity in cases where weak domestic demand has since proved resistant to stimuli. Зарубежный спрос мог бы оказать стимулирующее воздействие на уровень внутриэкономической активности в тех случаях, когда вялый отечественный спрос в рассматриваемый период не реагировал на принимавшиеся меры воздействия.
In Singapore and Taiwan Province of China, however, a fiscal stimulus is expected from increased government infrastructure investment in 1998. Однако в Сингапуре и китайской провинции Тайвань рост государственных капиталовложений в развитие инфраструктуры в 1998 году, как ожидается, окажет стимулирующее воздействие на бюджетно-финансовую сферу.
But the savings ratio is expected to edge up and the stimulus from the tax cuts and mortgage equity to diminish. Однако ожидается, что норма сбережений будет повышаться и уменьшится стимулирующее воздействие, связанное со снижением налогов и процентов по ипотечным кредитам.
Больше примеров...
Раздражитель (примеров 13)
"Negative stimulus"? "Негативный раздражитель"?
What stimulus should we introduce it to first? Какой раздражитель мы представим первым?
Chemical enhancement of these neurons produced a "super flincher" state in which any mild stimulus, such as an object gently moved toward the face, evoked a full-blown flinching reaction. Химическое усиление этих нейронов порождало «сверх-дёрганное» состояние, в котором любой слабый раздражитель, например, объект мягко двигающийся к лицу, вызвал полномасштабную реакцию отклонения.
Now, how would such a perceptual system respond to the stimulus of the Moon Illusion - a stimulus that changes only in the elevation of the Moon over the ground? Сейчас, как бы отреагировала такая система восприятия на раздражитель иллюзии луны - раздражитель, в котором изменяется только высота луны над горизонтом?
A little bell around a dog's neck will provide an auditory stimulus, so the patient not only feels it, but also hears it. Колокольчик на шее собаки действует как звуковой раздражитель, так что пациент не только чувствует, но и слышит ее.
Больше примеров...
Стимулирующий (примеров 3)
In short, the US stimulus effects on spending have probably been positive but small, and without a decisive effect on the economy. Одним словом, стимулирующий эффект США на траты, вероятно, был позитивным, но незначительным, не оказав решительного воздействия на экономику.
Perhaps the chief mistake, as with recent "Buy American" provisions in US legislation, was to allow the Employ American Workers Act (EAWA) to be folded into the stimulus bill. Возможно, главная ошибка, как это было с недавними положениями в законодательстве США «покупай американское», заключается в том, что закон о найме американских рабочих (ЕАША) был превращен в стимулирующий закон.
In short, the stimulus will strengthen America's economy, but it is probably not enough to restore robust growth. Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста.
Больше примеров...
Стимуляции (примеров 15)
It begins as a stimulus from the cerebral cortex, passes through the brainstem and to the muscles involved. Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,... проходит по стволу и сокращает мышцы.
The following types of vergence are considered to act in superposition: Tonic vergence: vergence due to normal extraocular muscle tone, with no accommodation and no stimulus to binocular fusion. Следующие виды вергенции действуют в суперпозиции: Тоническая вергенция: Вергентность при нормальном экстраокулярном мышечном тонусе, без аккомодации и без стимуляции к бинокулярному слиянию.
The euro zone's less competitive economies are tethered to monetary policy (interest rates) set by the ECB, but pursue diverse approaches to bank bailouts and fiscal stimulus. Менее конкурентоспособные страны ЕС привязаны к денежной политике (процентным ставкам), установленной Европейским центральным банком, однако их подход к банковским санациям и фискальной стимуляции остаётся неодинаковым.
We got a stimulus program. У нас есть программа по стимуляции экономики.
As we reboot the world's economy, Geoff Mulgan poses aquestion: Instead of sending bailout money to doomed oldindustries, why not use stimulus funds to bootstrap some new, socially responsible companies - and make the world a little bitbetter? В то время как мы перезагружаем мировую экономику, ДжеффМульган задается вопросом: вместо того чтобы отправлятьстабилизационные деньги на помощь обреченным старым отраслям, почему бы не использовать эти деньги для стимуляции новых, социально-ответственных компаний - и сделать мир немноголучше?
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
The expansion of markets to the former planned and/or protected economy countries has meant an enormous stimulus to international trade. Расширение рынков на бывшие страны с планируемой и/или защищаемой экономикой дало огромный толчок международной торговле.
However, in more recent years a major stimulus was given to increased trade in services by the phenomenon of service firms following their transnational clients around the world. Однако в последние годы расширение торговли услугами получило большой толчок в связи с деятельностью сервисных фирм, которые следуют за своими транснациональными клиентами по всему миру.
The campaign drew a huge and almost wholly positive response and generated considerable stimulus for regional and local initiatives. Эта кампания вызвала энергичную, в целом позитивную реакцию и дала мощный толчок региональным и местным инициативам.
The Anti-Personnel Mine Ban Convention has provided enormous stimulus for those activities. Конвенция о запрещении противопехотных мин дала мощный толчок всей этой деятельности.
We are convinced that the Agreement will make the North American economies both more competitive and more open and will provide a much needed stimulus to global trade and investment. Мы убеждены в том, что реализация этого Соглашения сделает экономические системы стран Северной Америки и более конкурентоспособными, и более открытыми и придаст столь необходимый толчок развитию мировой торговли и инвестированию капиталов.
Больше примеров...
Стимулирующие (примеров 9)
Stimulus spending aims to use higher government outlays or tax incentives to offset the decline in household consumption and business investment. Стимулирующие траты направлены на то, чтобы использовать более высокие правительственные расходы или налоговые стимулы, чтобы компенсировать спад потребления домашних хозяйств и инвестиций бизнеса.
Proximity Designs also designs and implements humanitarian village stimulus programs that build community infrastructure while offering wage employment to economically stressed villages. Также Proximity Designs внедряет деревенские гуманитарные программы, стимулирующие развитие инфраструктуры и рабочих мест.
In 2009, we were pulled back from the brink of depression, and 2010 was supposed to be the year of transition: as the economy got back on its feet, stimulus spending could smoothly be brought down. 2009 год оттянул нас от «края» депрессии и предполагалось, что 2010 год будет годом перехода: экономика начнет «вставать на ноги», стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены.
Continued support for stimulus and other recovery measures is needed to strengthen the momentum of output recovery and to protect the economic and social investments that underpin future growth. Необходимо продолжать поддерживать стимулирующие меры и другие меры по обеспечению восстановления, чтобы ускорить процесс восстановления производства и сохранить экономические и социальные инвестиции, на которых будет базироваться будущий рост.
To the extent that it is used to prop up declining industries, the stimulus could even prove harmful by delaying necessary adjustments. Даже на том уровне, на котором стимулирующие меры используются для поддержания отраслей промышленности, переживающих упадок, стимулирующие меры могут оказаться вредными, так как затормозят процесс необходимого урегулирования.
Больше примеров...
Стимулированию экономики (примеров 11)
A busted bubble led to a massive Keynesian stimulus that averted a much deeper recession, but that also fueled substantial budget deficits. Лопнувший «мыльный пузырь» привел к массивному кейнсианскому стимулированию экономики, что позволило предотвратить гораздо бóльший экономический спад, но что также вызвало существенное увеличение бюджетного дефицита.
(e) There also was a need for a more human-impact-oriented and less narrowly market-oriented analysis of world economic problems, and for the design and promotion of stimulus efforts. ё) налицо также потребность в таком анализе мировых экономических проблем, который в большей мере ориентирован на их последствия для человека и в меньшей мере узко ориентирован на рынки, а также в разработке и поощрении усилий по стимулированию экономики.
To be effective, any stimulus program will need Europe's nations to act in concert. Для того, чтобы любая программа по стимулированию экономики возымела эффект, страны Европы должны действовать сообща.
The key question is whether global stimulus actions already undertaken are sufficient to avoid financial collapse resulting from global private debt. Основным вопросом в этой связи остается вопрос о том, являются ли достаточными уже принятые на глобальном уровне меры по стимулированию экономики для того, чтобы избежать краха в финансовой сфере, являющегося результатом частной задолженности на глобальном уровне.
Moreover, the Territory's Department of Human Services secured federal stimulus funds to increase monthly food stamp benefits by 14 per cent for each recipient. Департамент социального обеспечения территории получил средства из федерального бюджета в рамках пакета мер по стимулированию экономики, с тем чтобы на 14 процентов увеличить сумму талонов на питание, которые выдаются всем, кто имеет право на эту льготу.
Больше примеров...
Стимулировать (примеров 24)
The guiding philosophy behind these workshops is that they are a catalytic stimulus to a more sustained process of development. Главная идея организации этих практикумов заключается в том, чтобы стимулировать процесс более устойчивого развития.
The Working Group on Minorities established by the United Nations in July 1995 serves as a stimulus for such cooperation. Такое сотрудничество призвана стимулировать Рабочая группа по меньшинствам, созданная Организацией Объединенных Наций в июле 1995 года.
At this point, I wish once again to thank the Secretary-General and his fine team for the report, which will provide the stimulus for our debate in coming weeks. На этом этапе мне хотелось бы еще раз поблагодарить Генерального секретаря и его высококвалифицированных сотрудников за этот доклад, который будет стимулировать наши обсуждения в предстоящие недели.
Moreover, the increase in cash income of the rural population can provide a stimulus for the urban economy through increases in consumption of basic goods. Более того, рост наличных доходов у сельского населения может стимулировать развитие городской экономики путем увеличения объемов потребления основных продуктов.
Germany should maintain its fiscal stimulus and extend it into 2011, rather than starting its ill-conceived fiscal austerity now; and Japan should pursue measures to reduce its current-account surplus and stimulate real incomes and consumption. Германия должна сохранить свои финансовые стимулы и продлить их до 2011 года, а не начинать свои непродуманные финансовые ограничения сейчас; а Япония должна принять меры, чтобы уменьшить активное сальдо по текущим расчетам и стимулировать реальные доходы и потребление.
Больше примеров...