Английский - русский
Перевод слова Stimulus
Вариант перевода Толчок

Примеры в контексте "Stimulus - Толчок"

Примеры: Stimulus - Толчок
The expansion of markets to the former planned and/or protected economy countries has meant an enormous stimulus to international trade. Расширение рынков на бывшие страны с планируемой и/или защищаемой экономикой дало огромный толчок международной торговле.
However, in more recent years a major stimulus was given to increased trade in services by the phenomenon of service firms following their transnational clients around the world. Однако в последние годы расширение торговли услугами получило большой толчок в связи с деятельностью сервисных фирм, которые следуют за своими транснациональными клиентами по всему миру.
The report can serve as a stimulus for the development of a genuine world alliance against poverty and will provide material for the International Day for the Eradication of Poverty (17 October). Доклад, возможно, даст толчок созданию настоящего всемирного альянса против бедности и будет способствовать расширению практики празднования 17 октября Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты.
All this multiplies and gives further stimulus to the effect of stereotypic opinions resulting from traditional perceptions. Все это производит множительный эффект и дает дальнейший толчок явлению стереотипного восприятия, которое проистекает из традиционных воззрений.
The campaign drew a huge and almost wholly positive response and generated considerable stimulus for regional and local initiatives. Эта кампания вызвала энергичную, в целом позитивную реакцию и дала мощный толчок региональным и местным инициативам.
Furthermore, it could serve as a stimulus for study and research activities. Кроме того, это придало бы, возможно, новый толчок деятельности по проведению научных исследований и изысканий.
The Anti-Personnel Mine Ban Convention has provided enormous stimulus for those activities. Конвенция о запрещении противопехотных мин дала мощный толчок всей этой деятельности.
Whereas most of the "stimulus" legislation to date has been short-term and inward-looking, increased funding for sustainable infrastructure in poor countries would provide a powerful boost to rich-world economies. В то время как большинство законов по «стимулированию» до сегодняшнего дня были кратковременными и интроспективными, увеличение финансирования устойчивой инфраструктуры в бедных странах может дать сильный толчок экономикам богатых стран.
Some stimulus to private consumption in 2006 can be expected from the likely forward bringing of expenditures in anticipation of the sharp rise in value added tax at the beginning of 2007. Определенный толчок росту частного потребления в 2006 году может дать увеличение потребительских расходов в преддверии резкого повышения налога на добавленную стоимость в начале 2007 года.
We are convinced that the Agreement will make the North American economies both more competitive and more open and will provide a much needed stimulus to global trade and investment. Мы убеждены в том, что реализация этого Соглашения сделает экономические системы стран Северной Америки и более конкурентоспособными, и более открытыми и придаст столь необходимый толчок развитию мировой торговли и инвестированию капиталов.